Dernière mise à jour : 22 mai 2024
Note importante : La langue officielle de tous les contrats et autres documents juridiques de Tulip est l'anglais, qui prévaut sur toute autre langue utilisée dans tout document traduit.
Les présentes conditions de service ("conditions de service") sont conclues entre Tulip Interfaces, Inc., une société du Delaware ayant son siège social à 77 Middlesex Ave, Suite A, Somerville, MA, 02145 (" Interfaces, Inc.Tulip") et l'entité ou la personne qui passe une commande ou qui accède à l'offre Tulip ("client" ou "vous"). Si vous accédez à l'offre Tulip et/ou à la plate-forme Tulip , ou si vous exécutez ou utilisez tout contenu au nom d'une société, vous déclarez que vous êtes autorisé à accepter, et vous acceptez, le présent accord au nom de cette société, et toutes les références à "vous" ou "client" renvoient à votre société. Tous les termes définis utilisés dans les présentes ont la signification qui leur est donnée dans les présentes, y compris dans l'annexe A (Définitions) jointe aux présentes et incorporée par référence dans les présentes.
Accord ; date d'entrée en vigueur: Les présentes conditions de service, ainsi que l'ensemble des annexes et addenda aux présentes et les documents qui y sont référencés et liés, ainsi que l'ensemble des formulaires de commande et des déclarations de travail conclus par les parties en vertu des présentes (collectivement, l'"accord") permettent au client de commander des produits et services Tulip (collectivement, parfois désignés dans les présentes comme l'"offreTulip ") auprès de Tulip et de ses revendeurs agréés, établissent les conditions générales entre les parties à cet égard et régissent l'accès du client à l'offre Tulip et son utilisation de cette dernière. En cas de conflit entre les dispositions des présentes conditions de service et celles d'un bon de commande ou d'un cahier des charges, les conditions dudit bon de commande ou cahier des charges, selon le cas, prévalent. En cas de conflit entre les dispositions des présentes conditions de service et les annexes et addenda aux présentes ou les documents auxquels il est fait référence et qui sont liés aux présentes, les dispositions des annexes et addenda aux présentes ou des documents auxquels il est fait référence et qui sont liés aux présentes, selon le cas, prévalent. Aucune des conditions énoncées dans un bon de commande fourni par le client ou dans tout autre formulaire commercial ou document de commande fourni par le client ne sera incorporée dans le présent accord ou n'en fera partie, et toutes ces conditions seront nulles et non avenues. La "date d'entrée en vigueur" de l'accord est la date la plus précoce entre (a) l'accès initial du client à tout produit ou service Tulip par le biais d'un processus d'approvisionnement, d'enregistrement ou de commande en ligne avec Tulip ou ses revendeurs agréés ou (b) la date d'entrée en vigueur (ou la date de début de l'abonnement) du premier bon de commande faisant référence aux présentes conditions de service et conclu entre le client et Tulip ou entre le client et les revendeurs agréés de Tulip, telle que cette date d'entrée en vigueur est déterminée par Tulip.
Modifications des conditions de service: De temps à autre, Tulip peut modifier les présentes conditions de service, étant entendu que Tulip informera le client de toute modification qui lui serait matériellement défavorable et que ces modifications matériellement défavorables n'entreront pas en vigueur avant le renouvellement de la période d'abonnement en cours du client ou l'acceptation expresse par le client des conditions de service modifiées. La poursuite de l'utilisation de l'offre Tulip après l'entrée en vigueur de la version mise à jour des présentes conditions de service constituera l'acceptation par le client de ladite version mise à jour.
Commandes par les affiliés: Les abonnements à l'offre Tulip sont basés sur les besoins d'un client particulier et ne sont donc pas transférables. Les parties conviennent qu'un affilié du client peut passer des commandes pour l'offre Tulip en signant un bon de commande et/ou une déclaration de travail distincts avec Tulip , dans lesquels l'affilié du client accepte d'être lié par toutes les conditions du présent accord, auquel cas toutes les références au "client" dans l'accord incluront également l'affilié du client qui signe le bon de commande et/ou la déclaration de travail ; à condition, toutefois, que le client reste responsable du respect par ses affiliés des conditions de l'accord et des bons de commande et déclarations de travail, y compris, mais sans s'y limiter, le paiement de toutes les redevances dues en vertu de l'accord.
ACCEPTATION : EN INDIQUANT QU'IL ACCEPTE LES PRÉSENTES CONDITIONS DE SERVICE OU EN TÉLÉCHARGEANT, EN ACCÉDANT OU EN UTILISANT DES PRODUITS OU SERVICES TULIPES, LE CLIENT ACCEPTE D'ÊTRE LIÉ PAR TOUTES LES CONDITIONS DE L'ACCORD. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS L'ACCORD, VEUILLEZ NE PAS UTILISER LES PRODUITS OU SERVICES TULIP. POUR PLUS DE CLARTÉ, CHAQUE PARTIE ACCEPTE EXPRESSÉMENT QUE LE CONTRAT SOIT JURIDIQUEMENT CONTRAIGNANT POUR ELLE. L'ACCORD CONTIENT DES DISPOSITIONS D'ARBITRAGE OBLIGATOIRES QUI REQUIÈRENT LE RECOURS À L'ARBITRAGE POUR RÉSOUDRE LES LITIGES, PLUTÔT QU'À DES PROCÈS AVEC JURY. VEUILLEZ LE LIRE ATTENTIVEMENT.
1. Tulip Offre.
1.1. Vue d'ensemble. Sous réserve des termes et conditions de l'Accord, y compris, mais sans s'y limiter, le paiement de tous les frais prévus dans chaque Bon de commande et Déclaration de travail, le Client commandera, et Tulip livrera, les Produits et Services Tulip commandés par un Client conformément à et en vertu de chaque Bon de commande et Déclaration de travail. Le client peut accéder aux produits et services Tulip et les utiliser uniquement pour ses propres besoins commerciaux internes et non pour le bénéfice d'un tiers. La plate-forme Tulip et le logiciel Tulip sont concédés sous licence au client sur la base d'un abonnement pour la durée limitée de l'abonnement indiquée dans le bon de commande applicable. Le Client reconnaît et accepte que l'accès et l'utilisation des Produits et Services Tulip par le Client et ses Utilisateurs soient à tout moment conformes à la Documentation et à toutes les restrictions ou limitations d'utilisation énoncées dans le présent document ou dans le Bon de commande applicable.
1.2. Octroi des droits. Sous réserve du respect par le client des conditions générales du présent accord, de la documentation et de chaque bon de commande, Tulip accorde au client les droits suivants :
1.2.1.Tulip Platform. Tulip accorde au Client un droit mondial, révocable, non exclusif, non transférable et ne pouvant faire l'objet d'une sous-licence, pendant la durée de l'abonnement, d'autoriser : (a) les Utilisateurs Admin à accéder et à utiliser la Plate-forme Tulip uniquement dans le but de développer le Contenu Client et de mettre en place et de maintenir un backend en nuage pour le Contenu déployé à l'aide de la Plate-forme Tulip , et (b) les Utilisateurs App à accéder indirectement, par l'utilisation du Contenu, à la partie de la Plate-forme Tulip nécessaire pour permettre à l'Utilisateur App d'accéder et d'utiliser le Contenu, y compris, sans limitation, pour télécharger le Contenu de la Plate-forme Tulip vers le Lecteur Tulip et pour accéder et utiliser le Contenu déployé à l'aide du Lecteur Tulip ; dans chaque cas, uniquement à des fins commerciales internes du client. Si Tulip met à la disposition du client l'accès à une instance de non-production de la plate-forme Tulip , le droit du client d'utiliser l'environnement de non-production sera limité à l'évaluation et au test des caractéristiques et des fonctionnalités de la plate-forme Tulip et le client n'utilisera pas l'environnement de non-production à des fins de production. Tulip Le client est responsable de la fourniture de l'infrastructure requise pour fournir la plate-forme Tulip et Tulip peut engager des fournisseurs de services tiers pour héberger la plate-forme Tulip et fournir certaines fonctionnalités de la plate-forme Tulip au nom de Tulip. Tulip sera responsable de la conformité de ces fournisseurs de services tiers avec les obligations de Tulipde fournir la plate-forme Tulip conformément au présent accord ; à condition, toutefois, que Tulip ne soit pas responsable des développeurs tiers ou de tout contenu créé et/ou soumis à la bibliothèque Tulip par ces derniers. Le client ne doit pas dépasser le nombre total d'abonnements achetés ou toute autre limitation d'utilisation et restriction énoncée dans le formulaire de commande ou dans le présent accord. Si Tulip estime que le Client a dépassé ces abonnements et/ou limitations par une utilisation accrue qui n'est pas conforme aux termes du Bon de commande applicable, Tulip en informera le Client. Si le Client ne conteste pas cette allégation ou s'il est finalement déterminé que cette croyance était correcte, Tulip aura le droit de facturer au Client cette augmentation de l'utilisation en utilisant les tarifs définis dans le Bon de commande applicable, y compris les réductions qu'il contient, et le Client sera responsable de cette augmentation.
1.2.2. Tulip Player. Tulip accorde au client une licence non exclusive, non transférable, mondiale, révocable et sans droit de sous-licence pendant la durée de l'abonnement pour télécharger, installer, exécuter et utiliser Tulip Player sur les interfaces.
1.2.3. Tulip API. Tulip accorde au client une licence non exclusive, non transférable, mondiale, révocable et sans droit de sous-licence pendant la durée de l'abonnement pour utiliser toute API Tulip mise à la disposition du client par ou au nom de Tulip dans le cadre de la plate-forme Tulip dans le seul but d'accéder à la plate-forme Tulip et de l'utiliser à des fins commerciales internes du client. Tous les droits d'utilisation de Tulip API sont définis dans Tulip's API License Agreement, qui peut être consulté à l'adresse https://tulip.co/legal/api-license-agreement/.
1.2.4 ContenuTulip et SDK. Dans la mesure où Tulip accorde au Client une licence non exclusive, non transférable, mondiale, révocable et sans droit de sous-licence pendant la Durée de l'abonnement pour utiliser, copier et déployer le Contenu Tulip et le SDK Tulip , cette licence sera dans chaque cas uniquement pour les propres besoins commerciaux internes du Client et uniquement en relation avec l'utilisation par le Client de l'Offre Tulip . L'utilisation par le client du contenu Tulip et/ou du SDK Tulip est facultative. Le contenu Tulip et le SDK Tulip sont fournis au client à titre de commodité et non comme une exigence ou une condition d'utilisation de l'offre Tulip . Par conséquent, le seul et unique recours du client pour tout problème lié au contenu Tulip et au SDK Tulip est de cesser d'utiliser le contenu Tulip et le SDK Tulip . En outre, si le client n'installe pas une mise à jour du contenu Tulip et/ou du SDK Tulip , le contenu Tulip et/ou le SDK Tulip peuvent cesser de fonctionner.
1.3. Abonnements d'essai. Si le client reçoit un abonnement d'essai, un abonnement d'évaluation ou une licence éducative gratuite pour un produit ou service Tulip (un "abonnement d'essai"), il peut utiliser les produits et services Tulip qui font l'objet de l'abonnement d'essai conformément à l'accord pour la période accordée par Tulip dans le formulaire de commande de l'abonnement d'essai (la "période d'essai"). Les abonnements d'essai sont autorisés uniquement pour permettre au Client de déterminer s'il souhaite souscrire un abonnement à l'offre Tulip et peuvent avoir des fonctionnalités et des caractéristiques limitées. Le droit du client d'accéder à l'offre Tulip et de l'utiliser prendra fin à la fin de la période d'essai, à moins que le client ne choisisse d'acheter une version non expérimentale ou d'évaluation de l'offre Tulip dans le cadre d'un formulaire de commande distinct auprès de Tulip. Tulip a le droit de mettre fin à un abonnement d'essai à tout moment et pour quelque raison que ce soit. Les abonnements d'essai sont uniquement destinés à des fins d'évaluation. Par conséquent, nonobstant toute disposition contraire de l'Accord, les garanties, indemnités et autres obligations de Tulip en vertu des présentes ne s'appliquent pas aux abonnements d'essai, qui sont tous fournis "en l'état" et "tels que disponibles". En outre, toutes les données saisies par le Client sur la Plate-forme Tulip et toutes les personnalisations apportées à l'Offre Tulip par ou pour le Client, pendant l'Abonnement d'essai du Client, seront définitivement perdues à moins que le Client ne commande un abonnement à la même Offre Tulip que celles couvertes par l'Abonnement d'essai ou n'exporte ces données, avant la fin de la Période d'essai.
1.4. Versions bêta. Tulip peut, de temps à autre et à sa seule discrétion, mettre à la disposition du client des versions bêta. L'utilisation des versions bêta est facultative et se fait aux risques et périls du client. En raison de la nature non éprouvée des versions bêta, elles sont fournies "en l'état" et sans garantie. Par conséquent, nonobstant toute disposition contraire de l'accord, les garanties, indemnités et autres obligations de Tulip en vertu des présentes ne s'appliquent pas aux versions bêta, qui sont toutes fournies "en l'état" et "telles que disponibles ".
1.5. Restrictions générales. Le client ne doit pas (et ne doit pas permettre à un tiers de) : (a) louer, donner en crédit-bail, fournir un accès, accorder une sous-licence, transférer ou mettre à disposition l'offre Tulip à un tiers ; (b) utiliser l'offre Tulip pour fournir, ou incorporer l'offre Tulip dans, tout produit ou service fourni à un tiers ; (c) faire de l'ingénierie inverse, décompiler, désassembler ou chercher de toute autre manière à obtenir le code source ou les API non publiques de l'offre Tulip , sauf dans la mesure expressément autorisée par la loi applicable (et uniquement après notification préalable à Tulip) ; (d) adapter, altérer, modifier, améliorer, traduire ou créer des œuvres dérivées de l'offre Tulip ; (e) copier ou modifier l'offre Tulip ou toute documentation, ou créer toute œuvre dérivée basée sur ce qui précède ; (f) créer des "liens" Internet vers ou à partir de l'offre Tulip ou "encadrer" ou "refléter" tout contenu faisant partie de l'offre Tulip , autrement que sur les propres intranets du client ou à d'autres fins commerciales internes ; (g) supprimer ou masquer tout avis de droit d'auteur, de propriété ou autre contenu dans l'offre Tulip ; ou (h) diffuser publiquement des informations concernant les performances de l'offre Tulip .
1.6. Utilisation par les contractants et les sociétés affiliées. Les droits énoncés dans la présente section 1 peuvent être exercés par les contractants et les sociétés affiliées du client au seul bénéfice de ce dernier ; à condition que (i) le client exige de ces tiers qu'ils signent un accord écrit avec le client qui protège au moins autant l'offre Tulip et les informations confidentielles de Tulipque le présent accord, qui n'accorde pas plus de droits à ces tiers que ceux accordés au client dans la section 1 et qui inclut toutes les restrictions énoncées dans le présent accord et le bon de commande applicable et (ii) le client sera responsable de toute violation de l'accord par l'un quelconque de ces tiers.
1.7. Modifications de l'offre Tulip . Tulip se réserve le droit de modifier l'offre Tulip de temps à autre, y compris, mais sans s'y limiter, en mettant en œuvre des mises à jour, et Tulip mettra à jour la documentation applicable en conséquence. Pendant la durée de l'abonnement, Tulip n'effectuera pas de réduction importante, sauf si cela s'avère nécessaire pour répondre (i) à des exigences légales, (ii) à des changements imposés par les fournisseurs ou sous-traitants de Tulip(par exemple, la résiliation de la relation de Tulipavec un fournisseur de logiciels ou de services nécessaires à la fourniture des produits et services Tulip ), ou (iii) à des risques de sécurité qui ne peuvent être résolus d'une manière commercialement raisonnable. "Réduction matérielle" : une réduction matérielle ou l'interruption d'une fonctionnalité essentielle de la plate-forme Tulip ou d'un produit Tulip , autre qu'une réduction ou une interruption résultant de systèmes tiers utilisés par le client et non inclus dans la documentation, pour lesquels Tulip ne met pas à disposition une ou plusieurs fonctionnalités de remplacement. "Fonctionnalité essentielle de la plate-forme Tulip ou d'un produit Tulip " : capacités essentielles à l'exécution des fonctionnalités énoncées dans la documentation applicable et pour lesquelles il n'existe pas de solution de rechange. Tulip informera le client de toute réduction matérielle dès que possible, et si Tulip ne remédie pas à cette réduction matérielle ou ne fournit pas une ou plusieurs fonctionnalités de remplacement dans les 30 jours suivant cette notification, le client aura le droit de résilier le bon de commande concerné dans les 30 jours suivant la fin de la période de remédiation en envoyant à Tulip une demande de résiliation écrite. Dans le cas d'une telle résiliation, Tulip remboursera au client tous les frais prépayés mais non utilisés applicables au bon de commande concerné. Si le client estime qu'une réduction substantielle s'est produite et qu'aucun avis n'a été fourni par Tulip, le client doit immédiatement informer Tulip de la réduction substantielle présumée et Tulip , et si Tulip confirme la réduction substantielle, la période de remède de Tulipcommencera à partir de la confirmation de Tulipde cette réduction substantielle. Tulip peut conditionner la mise en œuvre de nouvelles caractéristiques, fonctionnalités ou autres modifications au paiement par le client de frais supplémentaires, à condition que Tulip fasse généralement payer ces modifications à d'autres clients. En outre, les conditions de support et de disponibilité du niveau de service décrites dans la documentation du programme de support Tulip applicable, telle que jointe au bon de commande, et dans le SLA peuvent être mises à jour de temps à autre moyennant un préavis raisonnable au client pour refléter les améliorations de processus ou les pratiques changeantes ; à condition que toute modification qui diminue matériellement les obligations de Tulip par rapport à celles reflétées dans ces conditions à la date d'entrée en vigueur ne prenne pas effet avant le renouvellement de la durée de l'abonnement du client.
1.8. Plateformes tierces. La plate-forme Tulip peut prendre en charge les connexions avec certaines plates-formes tierces. Le client comprend et accepte que les droits accordés dans la section 1.2 n'incluent pas une licence pour les plates-formes de tiers et que le client est responsable d'obtenir sa propre licence pour toute plate-forme de tiers qu'il souhaite utiliser avec la plate-forme Tulip . Toute utilisation d'une plate-forme tierce par le client, y compris, mais sans s'y limiter, toute mise en œuvre, personnalisation ou tout échange de données entre le client et une plate-forme tierce, se fait uniquement entre le client et la plate-forme tierce concernée. Pour que la Plateforme Tulip puisse communiquer avec des Plateformes tierces, il peut être demandé au Client de saisir des informations d'identification pour autoriser la Plateforme Tulip à se connecter au compte du Client afin de transmettre et de recevoir des informations et des données de ces Plateformes tierces, selon les instructions ou l'autorisation du Client. Le Client est seul responsable du respect de toutes les conditions générales pertinentes des Plateformes tierces et du maintien de comptes appropriés en règle avec les fournisseurs des Plateformes tierces. Le Client reconnaît et accepte que Tulip n'est pas responsable des Plateformes tierces ou des Données du Client exportées vers une Plateforme tierce, ni de la vérification des Données du Client importées par le Client à partir d'une Plateforme tierce.
2. Tulip Programme de soutien ; mises à jour.
2.1 Tulip Programme d'assistance. Sous réserve de la réception par Tulipdu paiement par le Client de tous les frais applicables et de l'installation par le Client de toutes les Mises à jour, Tulip fournira au Client des services d'assistance conformément au Programme d'assistance Tulip commandé par le Client sur le Bon de commande associé et joint à celui-ci.
2.2Mises à jour. Tulip fournira au client toutes les mises à jour sans frais supplémentaires, ainsi que tous les amendements nécessaires à la documentation du produit Tulip associée. Les mises à jour de la plate-forme Tulip hébergée par Tulip seront déployées par Tulip. Le client sera responsable de l'installation des mises à jour du logiciel Tulip et du contenu Tulip , le cas échéant, et toutes les mises à jour doivent être installées rapidement par le client. Si le client n'installe pas une mise à jour requise, le logiciel Tulip ou le contenu Tulip , selon le cas, peut cesser de fonctionner ou ne plus se connecter à la plate-forme Tulip ou aux appareils pris en charge. En outre, si Tulip fournit une mise à jour du SDK Tulip ou des API Tulip , le client utilisera le SDK Tulip et les API Tulip mis à jour et cessera d'utiliser les versions non mises à jour. Les nouvelles caractéristiques, fonctionnalités et produits pour lesquels Tulip facture une redevance distincte ou que Tulip ne met pas à la disposition des clients dans le cadre du programme d'assistance Tulip ne sont pas inclus dans les mises à jour ou dans le cadre de l'assistance. Le contenu et le calendrier de toutes les mises à jour sont décidés par Tulip à sa seule discrétion.
3. Services professionnels.
Tulip fournira les services de conseil professionnel ("services professionnels") achetés dans le bon de commande applicable. L'étendue des services professionnels sera définie dans un cahier des charges faisant référence au présent accord et signé par les deux parties, décrivant le travail à effectuer, les honoraires et toutes les étapes applicables, les dépendances et autres spécifications techniques ou informations connexes ("cahier des charges"). À moins que les services professionnels ne soient fournis sur la base d'un tarif fixe, le client paiera Tulip au tarif horaire indiqué dans le bon de commande ou le cahier des charges (ou, si cela n'est pas spécifié, au tarif standard de Tulip) pour tous les services excédentaires. Le client remboursera à Tulip les frais de déplacement et d'hébergement raisonnables encourus. Le client a le droit d'utiliser tous les produits livrés dans le cadre des services professionnels pour soutenir l'utilisation autorisée par le client de l'offre Tulip , sous réserve des conditions générales de l'accord, y compris, mais sans s'y limiter, les licences, les droits et les restrictions énoncés dans la section 1 ci-dessus et dans le bon de commande et le cahier des charges applicable. Les parties reconnaissent que Tulip n'effectue pas de développement personnalisé de l'offre Tulip dans le cadre des services professionnels et que les produits livrables fournis par Tulip dans le cadre de l'exécution des services professionnels peuvent inclure, entre autres, la configuration et la mise en œuvre de l'offre Tulip , des modifications de l'offre Tulip , du matériel de formation et de la documentation. En conséquence, Tulip conservera tous les droits, titres et intérêts relatifs à ces éléments livrables, y compris, mais sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle qui s'y rapportent. Aux fins des présentes, le terme "produits livrables" désigne toute technologie, tout produit de travail, tout code logiciel et tout autre produit livrable fourni conformément à un cahier des charges, y compris, mais sans s'y limiter, tout dérivé, toute amélioration et toute modification de ceux-ci.
4. Responsabilités du client pour la plate-forme Tulip .
4.1. Références d'accès. Le client protège et veille à ce que tous les utilisateurs protègent les références d'accès. Le client est responsable de tous les actes et omissions des utilisateurs. Les identifiants d'utilisateur sont accordés à des personnes individuelles et nommées et ne peuvent être partagés. Le client s'engage à : (1) préserver la sécurité et la confidentialité de ses identifiants d'accès et à n'autoriser aucun des utilisateurs administratifs du client à fournir ses identifiants d'accès à quiconque ; et (2) à ne pas autoriser d'autres personnes à utiliser les identifiants d'accès du client. Le Client informera Tulip immédiatement s'il apprend qu'il y a eu une utilisation non autorisée de tout identifiant d'accès ou toute autre violation connue ou suspectée de la sécurité en ce qui concerne la Plateforme Tulip ou les identifiants d'accès du Client. Le client est seul responsable du respect par ses utilisateurs des dispositions du présent accord et de la politique d'utilisation acceptable. Le client notifiera rapidement à Tulip toute violation suspectée ou alléguée des termes et conditions du présent accord ou de la politique d'utilisation acceptable et coopérera avec Tulip en ce qui concerne : (i) l'enquête menée par Tulip sur toute violation suspectée ou alléguée du présent accord ou de la politique d'utilisation acceptable, et (ii) l'application du présent accord et de la politique d'utilisation acceptable. Tulip Tulip se réserve le droit, à sa seule discrétion et sans responsabilité envers le client ou ses utilisateurs, de prendre toute mesure jugée nécessaire ou raisonnable par Tulip pour assurer la sécurité de la plate-forme et des justificatifs d'accès et du compte du client, y compris la résiliation de l'accès du client ou de l'accès de tout utilisateur du client, la modification des mots de passe ou la demande d'informations supplémentaires pour autoriser les activités liées au compte du client. Si un utilisateur ayant accès à un identifiant n'est plus un employé (ou un contractant) du client, ce dernier supprimera immédiatement cet identifiant et mettra fin à l'accès de cet utilisateur à la plate-forme Tulip .
4.2. Accès du client. Le client reconnaît et accepte que l'accès et l'utilisation de la plate-forme Tulip par le client et ses utilisateurs dépendent de l'accès aux services de télécommunications et d'Internet. Le client sera seul responsable de l'acquisition et de la maintenance de tous les services de télécommunications et d'Internet et des autres matériels et logiciels nécessaires pour accéder à la plate-forme Tulip et l'utiliser, y compris, sans s'y limiter, tous les coûts, frais, dépenses et taxes de toute nature liés à ce qui précède. Tulip Tulip ne sera pas responsable de la perte ou de la corruption de données, de la perte de communications ou de toute autre perte ou dommage de quelque nature que ce soit résultant de tels services de télécommunications ou Internet ou de tels matériels ou logiciels. peut informer le client de temps à autre de la (des) version(s) de ces produits requise(s) pour que le client et ses utilisateurs puissent utiliser la plate-forme Tulip (par exemple, les versions de navigateurs prises en charge), versions de navigateur supportées). Le client reconnaît que s'il souhaite protéger la transmission de données et/ou de fichiers à Tulip, il lui incombe d'utiliser une connexion sécurisée et cryptée pour communiquer avec la plate-forme Tulip et/ou l'utiliser.
5. Redevances ; paiement.
5.1. Frais ; paiement. En contrepartie des droits accordés par les présentes, le client paiera à Tulip les frais indiqués dans chaque bon de commande conformément au calendrier de paiement indiqué dans ledit bon de commande. Pour plus de clarté, l'obligation de paiement de l'abonnement du Client n'est pas conditionnée par la réalisation d'activités d'implémentation ou d'intégration du système. Sauf indication contraire dans un bon de commande ou si le client paie par carte de crédit conformément à la section 5.2 ci-dessous, toutes les factures émises par Tulip sont dues et payables à la signature du présent accord. Tous les frais ne sont pas remboursables, sauf indication contraire expresse dans le présent accord, et seront payés en dollars américains. Les frais indiqués dans le bon de commande sont valables pour la durée initiale de l'abonnement et peuvent par la suite faire l'objet d'une augmentation automatique jusqu'à la plus grande des deux valeurs suivantes : l'augmentation de l'indice des prix à la consommation des États-Unis tel que rapporté par le département du travail des États-Unis au cours de la même période et dix pour cent (10 %) par an. Le client est responsable du paiement de toutes les taxes, et toutes les taxes sont exclues des frais indiqués dans le bon de commande applicable. Si le client est tenu par la loi applicable de retenir des taxes sur le paiement du client, les frais payables par le client seront augmentés si nécessaire de sorte qu'après avoir effectué les retenues requises, Tulip reçoive et conserve (libre de toute responsabilité pour le paiement des taxes) un montant égal au montant qu'il aurait reçu si aucune retenue n'avait été effectuée. Si Tulip est tenu de collecter ou de payer des taxes, celles-ci seront facturées au client et le client les paiera à Tulip, à moins que le client ne fournisse à Tulip un certificat d'exonération fiscale valide et en temps voulu concernant ces taxes. Le client fournira à Tulip toutes les informations d'identification fiscale applicables que Tulip peut exiger en vertu du droit applicable afin de garantir sa conformité avec les réglementations et autorités fiscales applicables dans les juridictions concernées. Le client sera tenu de payer (ou de rembourser à Tulip ) tous les impôts, intérêts, pénalités ou amendes résultant d'une déclaration erronée de sa part. Tout retard de paiement sera soumis à des frais de service égaux à 1,5 % par mois du montant dû ou au montant maximum autorisé par la loi, le montant le moins élevé étant retenu. Le client sera responsable de toutes les dépenses raisonnables (y compris les frais d'avocat) encourues par Tulip pour recouvrer les montants en souffrance. En outre, si le paiement du client pour l'offre Tulip est en retard, Tulip peut suspendre l'accès du client à l'offre Tulip .
En cas de contestation d'une facture, le client doit notifier par écrit à Tulip , dans les quinze (15) jours suivant la réception de la facture, le montant contesté et le motif de la contestation, et les parties conviennent de négocier rapidement et de bonne foi un règlement raisonnable du montant contesté. Les montants non contestés dans ce délai de quinze (15) jours seront considérés comme valables et ne pourront plus être contestés par la suite.
5.2. Paiement par carte de crédit. Si le client effectue son achat au moyen d'une carte de crédit, d'une carte de débit ou d'une autre carte de paiement ("carte de crédit"), les conditions supplémentaires suivantes s'appliquent :
Autorisation de facturation récurrente. En fournissant des informations sur sa carte de crédit, le client déclare et garantit qu'il a le pouvoir de débiter l'achat sur la carte de crédit et autorise par la présente Tulip (ou son représentant) à débiter automatiquement la carte de crédit du client de tous les montants dus à Tulip en vertu du présent accord, conformément au formulaire de commande applicable, aux dates auxquelles ces montants sont payables, telles que déterminées par Tulip. Le client reconnaît et accepte que si le client paie mensuellement, le montant facturé et facturé chaque mois peut varier en fonction de l'utilisation de l'offre Tulip par le client et peut inclure des frais pour le reste de la période de facturation applicable au client et des frais de dépassement pour le mois précédent.
Frais de transaction à l'étranger. Le client reconnaît que pour certaines cartes de crédit, l'émetteur de la carte de crédit du client peut facturer des frais de transaction à l'étranger ou d'autres frais.
Paiement non valide. Si un paiement n'est pas réglé avec succès en raison de l'expiration d'une carte de crédit, de fonds insuffisants ou autre, le client reste responsable de tout montant non versé à Tulip et Tulip peut, à sa seule discrétion, soit (i) facturer directement le client pour le montant manquant, (ii) continuer à facturer la carte de crédit une fois qu'elle a été mise à jour par le client (le cas échéant) ou (iii) suspendre l'accès du client à l'offre Tulip ou résilier le présent accord. Le client sera responsable de toutes les dépenses raisonnables (y compris les frais d'avocat) encourues par Tulip pour recouvrer les montants en souffrance.
Modification des informations relatives à la carte de crédit. A tout moment, le Client peut modifier les informations relatives à sa carte de crédit en entrant les informations mises à jour sur la page "Paramètres" de la Plateforme Tulip .
Résiliation de la facturation récurrente. Outre les droits de résiliation énoncés dans le présent Accord, le Client peut choisir de ne pas renouveler la durée de l'abonnement en envoyant un avis de non-renouvellement à Tulip à l'adresse suivante support@tulip.co conformément à la section 7.1 (Durée) ou, si la durée de l'abonnement du client est mensuelle (ou si cela est autorisé par Tulip), par le biais de la plate-forme Tulip , la résiliation prenant effet à la fin de la durée de l'abonnement en cours. Comme indiqué dans la section 1.3 (Abonnements d'essai), si, à l'issue d'une période d'essai, le client choisit de ne pas conclure de bon de commande pour l'offre Tulip , le droit du client d'accéder à l'offre Tulip et de l'utiliser prendra fin à la fin de la période d'essai et la carte de crédit du client ne sera pas débitée. Si la période d'abonnement du client est renouvelée ou si le client choisit de continuer à utiliser l'offre Tulip après une période d'essai, la carte de crédit du client sera débitée des montants dus et payables pour la période d'abonnement.
Paiement des frais impayés. Lors de la résiliation ou de l'expiration de la Période de souscription, Tulip débitera la carte de crédit du Client (ou facturera le Client directement) pour tous les montants impayés payables par le Client pour l'utilisation des Services par le Client pendant la Période de souscription, après quoi Tulip ne débitera pas la carte de crédit du Client pour des frais supplémentaires.
6. Données et contenu des clients.
6.1. Droits sur les données du client. Entre les parties, le client conservera tous les droits, titres et intérêts (y compris tous les droits de propriété intellectuelle) sur les données du client soumises à la plate-forme Tulip . Sous réserve des dispositions du présent Accord, le Client accorde par les présentes à Tulip une licence non exclusive, mondiale, libre de redevances, entièrement payée et irrévocable (sauf en cas de résiliation du présent Accord) avec droit de sous-licence pour utiliser, exécuter, héberger, copier, stocker, traiter, transmettre, distribuer, modifier, créer des œuvres dérivées et afficher les Données du Client, créer des œuvres dérivées et afficher les Données Client uniquement dans la mesure nécessaire pour fournir l'Offre Tulip au Client et à ses Utilisateurs et pour permettre aux contractants et fournisseurs de services tiers de Tulipd'exercer les licences accordées à Tulip dans cette Section pour effectuer des services pour ou au nom de Tulip dans la mesure nécessaire pour fournir l'Offre Tulip au Client et à ses Utilisateurs. Entre les parties, le client conservera tous les droits, titres et intérêts (y compris tous les droits de propriété intellectuelle) dans et sur le contenu du client créé par ou au nom du client dans son utilisation de la plate-forme Tulip , à l'exception des parties de ce contenu du client contenant la propriété Tulip , et à condition, toutefois, que, dans la mesure où Tulip développe le contenu du client dans l'exécution des services professionnels, le client reconnaît et accepte que (i) Tulip dispose d'une bibliothèque existante de contenu pour la plate-forme Tulip et ajoute continuellement de nouveaux éléments de contenu, dont certains peuvent être similaires au Contenu Client ou avoir la même fonctionnalité que le Contenu Client, et que rien dans le présent Accord n'accorde au Client la propriété de tout Contenu de Bibliothèque existant ou futur et (ii) que Tulip et des tiers peuvent développer du contenu pour la bibliothèque de Contenu de Tulipou en tant que service pour d'autres clients qui sont similaires, ou qui peuvent avoir la même fonctionnalité que le Contenu Client développé par Tulip pour le Client, à condition, dans chaque cas de (i) et (ii) que ce développement soit fait sans utiliser les Informations Confidentielles du Client. En outre, le client reconnaît et accepte que rien dans le présent accord n'empêche Tulip de commercialiser sa bibliothèque de contenu et que le client n'intentera, directement ou indirectement, aucune réclamation, demande, action, poursuite ou procédure à l'encontre de Tulip ou de ses sociétés affiliées ou de leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents ou clients en ce qui concerne leur exploitation commerciale respective de la bibliothèque de contenu, y compris, sans s'y limiter, tout développement, vente, licence ou distribution d'un contenu qui est essentiellement identique ou similaire au contenu du client.
6.2. Obligations du client
6.2.1 En général. Le Client est seul responsable de l'exactitude, du contenu et de la légalité de toutes les Données Client soumises à la Plateforme Tulip . Le Client déclare et garantit à Tulip qu'il dispose de tous les droits, consentements et autorisations nécessaires pour collecter, partager et utiliser toutes les Données Client comme prévu dans le présent Accord (y compris en accordant à Tulip les droits de la Section 6.1 (Droits sur les données du client)) et qu'aucune donnée du client ne violera ou n'enfreindra (i) les droits de propriété intellectuelle d'un tiers ou tout droit de publicité, de confidentialité ou autre, (ii) toute loi, (iii) toute condition de service, politique de confidentialité ou autre accord régissant les comptes du client sur des plateformes tierces ou (iv) la politique d'utilisation acceptable. Le Client sera entièrement responsable de toutes les Données du Client soumises aux Services par tout Utilisateur, comme si elles avaient été soumises par le Client.
6.2.2 Pas d'informations personnelles sensibles. Le client accepte spécifiquement de ne pas collecter, stocker, traiter ou transmettre d'informations personnelles sensibles en utilisant la plate-forme Tulip . Le client reconnaît que Tulip n'est pas un associé commercial ou un sous-traitant (tels que ces termes sont définis dans HIPAA) ou un processeur de carte de paiement et que l'offre Tulip n'est ni conforme à HIPAA ni à PCI DSS. Tulip n'aura aucune responsabilité dans le cadre de cet accord pour les informations personnelles sensibles, nonobstant toute disposition contraire dans le présent document.
6.3. Données de télémétrie. Nonobstant toute disposition contraire dans les présentes, le Client accepte que Tulip recueille et utilise les Données de télémétrie pour analyser, améliorer, soutenir et exploiter l'Offre Tulip , pour comprendre comment les Utilisateurs interagissent avec l'Offre Tulip , pour aider les Utilisateurs qui rencontrent des difficultés dans l'exploitation de l'Offre Tulip , et à toute autre fin commerciale pendant et après la durée du présent Accord, y compris, sans s'y limiter, pour générer des références industrielles ou des conseils sur les meilleures pratiques, des recommandations ou des rapports similaires pour la distribution et la consommation par le Client et d'autres clients de Tulip . Pour plus de clarté : (i) les données de télémétrie ne sont pas des données du client, mais dans la mesure où les données de télémétrie contiennent des informations confidentielles du client, Tulip les traitera conformément à la section 12 (informations confidentielles) ; et (ii) les conseils, recommandations, rapports ou autres documents que Tulip met à la disposition de ses autres clients n'incluront pas les données du client ou les données de télémétrie qui n'ont pas été rendues anonymes et agrégées avec d'autres données du client Tulip , et rien dans la présente section 6.3 ne donne à Tulip le droit d'identifier (et Tulip ne doit pas identifier) le Client ou tout Utilisateur comme étant la source de toute Donnée de télémétrie.
6.4. Perte des données du client. En cas de perte de données du client sur la plate-forme Tulip , perte qui n'est pas due à la suppression de données de la plate-forme Tulip par le client ou sur son ordre, ni à un événement, une cause ou un tiers échappant au contrôle raisonnable de Tulip, Tulip restaurera ces données sur la plate-forme Tulip dans un délai de 7 jours. En outre, Tulip suivra son SOP de sauvegarde et de restauration en ce qui concerne la sauvegarde, le stockage, l'archivage et la restauration des données du client stockées sur la plate-forme Tulip .
6.5 Sécurité et confidentialité des données. Tulip s'engage à maintenir des mesures techniques et organisationnelles appropriées en ce qui concerne la Plate-forme Tulip , conçues pour empêcher l'accès, l'utilisation, l'altération ou la divulgation non autorisés des données du client ; toutefois, Tulip ne sera pas responsable des erreurs de transmission, de l'accès non autorisé de tiers, de la perte, de la corruption, de la destruction, de l'altération ou de la divulgation non autorisée des données du client ou de l'accès non autorisé à ces données, qui échappent au contrôle raisonnable de Tulip. TulipLa déclaration de confidentialité du site https://tulip.co/privacy/, telle qu'elle peut être mise à jour de temps à autre, s'applique à toutes les divulgations d'informations personnelles et/ou de données personnelles par les utilisateurs à Tulip. Dans la mesure où cela s'applique à l'utilisation de la plate-forme Tulip par le client, les parties signeront séparément le formulaire standard d'addendum au traitement des données du site Tulip. Dans le cadre du traitement des données personnelles des clients, Tulip peut traiter les données des clients qui contiennent ces données personnelles afin d'analyser, d'améliorer, de soutenir et d'exploiter l'offre Tulip dans le cadre de la fourniture des produits et services Tulip au client.
7. Durée ; résiliation ; suspension.
7.1. Durée. Le présent Accord prend effet à la Date d'entrée en vigueur et expire à la date d'expiration ou de résiliation de toutes les Conditions d'abonnement. Sauf indication contraire sur le Bon de commande applicable, chaque Période d'abonnement sera automatiquement renouvelée pour des périodes supplémentaires de douze mois, sauf si l'une des parties donne à l'autre un préavis écrit de résiliation au moins trente (30) jours avant l'expiration de la Période d'abonnement en cours.
7.2. Résiliation pour motif valable. L'une ou l'autre partie peut résilier le présent contrat (y compris tous les formulaires de commande et les énoncés de travaux connexes) si l'autre partie (a) ne remédie pas à une violation substantielle du présent contrat (y compris le non-paiement d'honoraires non contestés) dans les trente (30) jours suivant la réception d'un avis écrit ; (b) cesse ses activités sans successeur ; ou (c) se place sous la protection d'une procédure de faillite, de mise sous séquestre, d'acte de fiducie, d'arrangement avec les créanciers, de concordat ou d'une procédure comparable, ou si une telle procédure est engagée à l'encontre de cette partie (et n'est pas rejetée dans les soixante (60) jours suivants).
7.3. Effet de la résiliation. En cas d'expiration ou de résiliation du présent accord, le client cessera immédiatement toute utilisation et tout accès à l'offre Tulip (y compris toute propriété connexe Tulip ) et supprimera irrémédiablement (ou, à la demande de Tulip , retournera) tout logiciel Tulip , documentation, justificatifs d'accès, contenu Tulip , API Tulip , SDK Tulip et informations confidentielles Tulip dont il a la garde ou le contrôle, ainsi que toutes les copies, tous les résumés et tous les extraits de ceux-ci. À condition que le présent accord n'ait pas été résilié en raison d'une violation de la part du client, ce dernier peut conserver et utiliser en interne des copies de tous les rapports exportés à partir de la plate-forme Tulip avant la résiliation de l'accord. Le client reconnaît que, sous réserve des dispositions de la phrase précédente, il n'aura plus accès, après la résiliation, aux données du client traitées par Tulip par l'intermédiaire de la plate-forme Tulip , et que Tulip peut à tout moment supprimer toutes les données de ce type qui ont pu être stockées par Tulip . Sauf si un recours exclusif est spécifié, l'exercice par l'une ou l'autre des parties de tout recours en vertu du présent Accord, y compris la résiliation, sera sans préjudice de tout autre recours dont elle pourrait disposer en vertu du présent Accord, de la loi ou d'une autre manière. La résiliation ne libère pas le client de l'obligation de payer les frais accumulés ou payables à Tulip avant la date effective de résiliation et si Tulip résilie le présent accord conformément à la section 7.2, tous les montants payables par le client en vertu du présent accord et de tous les formulaires de commande deviendront immédiatement dus et payables. Tulip n'a aucune responsabilité envers le client ou un tiers pour toute résiliation ou expiration du présent accord.
7.4. Suspension du service. Si le compte du Client est en retard de trente (30) jours ou plus, en plus de ses autres droits ou recours (y compris, mais sans s'y limiter, les droits de résiliation énoncés dans les présentes), Tulip se réserve le droit de suspendre l'accès du Client à la Plate-forme Tulip (et à tous les Services connexes) sans responsabilité envers le Client jusqu'à ce que ces montants soient payés en totalité. Tulip Tulip se réserve également le droit de suspendre l'accès du client à la plate-forme Tulip (et à tout service connexe) sans responsabilité envers le client si (i) l'utilisation des services par le client constitue une violation de la licence ou d'autres droits accordés en vertu de la section 1 ou une violation de la PUA ou (ii) s'il existe une menace pour la sécurité technique ou l'intégrité technique de la plate-forme , comme déterminé par Tulip à sa seule et entière discrétion.Tulip Tulip a le droit de résilier immédiatement le présent accord si l'offre Tulip est considérée par ou si une autorité gouvernementale compétente estime ou détermine qu'elle viole une loi, un règlement ou une ordonnance locale, étatique ou fédérale.
7.5. Survie. Les sections suivantes survivront à toute expiration ou résiliation du présent Accord : 5 (Frais ; Paiement), 6.1 (Droits du client sur les données du client), 6.3 (Données de télémétrie), 7.3 (Effet de la résiliation), 7.5 (Survie), 8.2 (Exonération de garantie), 10 (Indemnisation), 11 (Limitation de responsabilité), 12 (Informations confidentielles), 14 (Droit applicable ; Résolution des litiges), et 15 (Conditions générales).
8. Publicité.
Par la présente, le client accorde à Tulip le droit d'inscrire le nom et le logo du client (le "matériel") sur les listes de clients de Tulip, y compris sur le site Web de Tulipet dans le matériel promotionnel de Tulip , et accepte que Tulip puisse révéler que le client est un client de Tulip. Le client peut demander à Tulip de cesser l'utilisation future du matériel en envoyant un courrier électronique à Tulip à l'adresse legal@tulip.co (ou à toute autre adresse électronique indiquée par Tulip ), étant entendu que Tulip ne sera pas tenu de retirer le matériel de tout matériel préimprimé ou de tout support dans lequel le matériel est déjà incorporé.
9. Garantie limitée.
9.1. Garantie limitée du logiciel. Tulip garantit, pour le bénéfice du client uniquement, que le logiciel Tulip et la plate-forme Tulip comprendront les fonctionnalités énoncées dans la documentation applicable. TulipLa seule responsabilité de Tulip (et le seul et unique recours du Client) pour toute violation de cette garantie sera, sans frais pour le Client, de déployer des efforts commercialement raisonnables pour corriger la non-conformité signalée, ou si Tulip détermine que ce recours est irréalisable, l'une ou l'autre des parties peut résilier la Période d'abonnement applicable et le Client recevra comme seul recours le remboursement de tous les frais que le Client a payés à l'avance pour la partie résiliée de la Période d'abonnement applicable. La garantie limitée énoncée dans la présente section 9.1 ne s'appliquera pas : (ii) si la non-conformité a été causée par une mauvaise utilisation ou des modifications non autorisées de l'Offre Tulip , des actes ou omissions du Client ou de ses Utilisateurs, ou des Données du Client ou de l'interopérabilité de l'infrastructure du Client, des Données du Client ou des Plateformes tierces, ou du matériel, des logiciels, des matériaux ou des services nonTulip , (iii) le défaut d'installation d'une Mise à jour par le Client, (iv) des Abonnements d'essai ou des Versions Bêta ; ou (v) toute non-conformité résultant du contenu des Développeurs Tiers.
9.2. Exclusion de garantie. A L'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITEE MENTIONNEE A L'ARTICLE 9.1, L'OFFRE DE TULIPES EST FOURNIE "EN L'ETAT" ET "EN FONCTION DES DISPONIBILITES". NI TULIP NI SES FOURNISSEURS NE DONNENT D'AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, LÉGALES OU AUTRES, ET REJETTENT EXPRESSÉMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE TITRE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. TULIP NE GARANTIT PAS QUE L'UTILISATION DE L'OFFRE TULIP PAR LE CLIENT SERA SÛRE, ININTERROMPUE OU EXEMPTE D'ERREURS, NI QUE LES RÉSULTATS DE L'UTILISATION DE L'OFFRE TULIP SERONT EXACTS OU FIABLES. TULIP NE GARANTIT PAS QU'IL VÉRIFIERA L'EXACTITUDE DES DONNÉES DES CLIENTS SOUMISES À LA PLATEFORME TULIP, NI QU'IL PRÉSERVERA OU MAINTIENDRA LES DONNÉES DES CLIENTS SANS PERTE NI CORRUPTION. TULIP N'EST PAS RESPONSABLE DES RÉSULTATS DES COMMUNICATIONS ENVOYÉES OU DES COMMUNICATIONS QUI N'ONT PAS PU ÊTRE ENVOYÉES EN UTILISANT L'OFFRE DE TULIP. TULIP N'EST PAS RESPONSABLE DES RETARDS, INTERRUPTIONS, DÉFAILLANCES DE SERVICE OU AUTRES PROBLÈMES INHÉRENTS À L'UTILISATION DE L'INTERNET ET DES COMMUNICATIONS ÉLECTRONIQUES, DES PLATEFORMES DE TIERS OU D'AUTRES SYSTÈMES ÉCHAPPANT AU CONTRÔLE RAISONNABLE DE TULIP. TULIP REJETTE EXPRESSÉMENT TOUTE DÉCLARATION OU GARANTIE SELON LAQUELLE L'UTILISATION PAR LE CLIENT DE L'OFFRE DE TULIP SATISFERA À TOUTE OBLIGATION LÉGALE OU RÉGLEMENTAIRE, OU AIDERA, GARANTIRA OU ASSURERA DE TOUTE AUTRE MANIÈRE LE RESPECT DE TOUTE LOI OU RÉGLEMENTATION APPLICABLE. LE CLIENT EST SEUL RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ DE SON UTILISATION ET DE L'ACCÈS DE SES UTILISATEURS À L'OFFRE DE TULIPES AVEC LA LÉGISLATION APPLICABLE. EN OUTRE, TULIP N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EN CE QUI CONCERNE LE CHARGEMENT OU LE TÉLÉCHARGEMENT DE "TYPES DE DONNÉES SENSIBLES", DÉFINIES COMME DES DONNÉES RELATIVES (A) À LA FABRICATION, AU STOCKAGE, À L'UTILISATION, AU TRANSPORT OU À LA DESTRUCTION DE L'ÉNERGIE NUCLÉAIRE ; (B) À TOUT CONTRÔLE DE SYSTÈMES, DE PROGRAMMES, D'INSTALLATIONS, D'ÉQUIPEMENTS OU DE LOGICIELS UTILISÉS D'UNE MANIÈRE TELLE QU'ELLE ENTRAÎNE LA VIE OU LA MORT ; (C) LA CONCEPTION, LA FABRICATION, L'ACCÈS OU L'UTILISATION DE TOUT SYSTÈME DE GUIDAGE DE LA NAVIGATION ; (D) LA CONCEPTION, LA FABRICATION OU L'UTILISATION DE TOUT LOGICIEL OU ÉQUIPEMENT MÉDICAL UTILISÉ POUR LE MAINTIEN DE LA VIE ; (E) LES OPÉRATIONS DE TOUTE INSTALLATION CRITIQUE ; OU (F) TOUTE INFORMATION MILITAIRE OU GOUVERNEMENTALE SECRÈTE OU SENSIBLE. LE CLIENT PEUT AVOIR D'AUTRES DROITS STATUTAIRES, MAIS LA DURÉE DES GARANTIES STATUTAIRES, LE CAS ÉCHÉANT, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE AUTORISÉE PAR LA LOI. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, LE SEUL RECOURS DU CLIENT POUR LA RESPONSABILITÉ DE TULIP EN VERTU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU LÉGALE, CONDITION, TERME, REPRÉSENTATION, ENGAGEMENT OU GARANTIE QUI NE PEUT ÊTRE LÉGALEMENT EXCLUE EST LIMITÉ, EN CE QUI CONCERNE LES SERVICES, À LA FOURNITURE DU PRODUIT OU DU SERVICE TULIP À NOUVEAU. Aucun revendeur, agent ou employé de Tulip n'est autorisé à apporter une modification, une extension ou un ajout à cette garantie. Si l'une des conditions est jugée illégale ou inapplicable, la légalité ou l'applicabilité des autres conditions ne sera pas affectée ou compromise.
10. Indemnisation.
10.1 Par Tulip.
10.1.1 Indemnisation. Tulip défendra le client et ses affiliés, ainsi que leurs employés, dirigeants, administrateurs et agents respectifs (les "indemnisés du client") contre toute plainte déposée par un tiers à l'encontre du client alléguant que le logiciel Tulip ou la plate-forme Tulip , lorsqu'ils sont utilisés comme autorisé dans le cadre du présent accord et conformément à la documentation, enfreignent un brevet américain, un droit d'auteur américain ou une marque de commerce américaine.Il indemnisera et dégagera le client de toute responsabilité en cas de dommages et coûts finalement accordés aux indemnisés du client ou acceptés dans le cadre d'un règlement par Tulip (y compris les frais d'avocat raisonnables) résultant d'une telle réclamation.
10.1.2 Réparation. Si l'utilisation par le client du logiciel Tulip ou de la plate-forme Tulip est (ou, de l'avis de Tulip, est susceptible d'être) interdite, si un règlement l'exige ou si Tulip détermine que de telles actions sont raisonnablement nécessaires pour éviter une responsabilité matérielle, Tulip peut, à sa seule discrétion, exiger du client qu'il cesse toute utilisation du logiciel Tulip et de la plate-forme Tulip et qu'il soit : (a) substituer un logiciel ou des services substantiellement similaires sur le plan fonctionnel ; (b) procurer au client le droit de continuer à utiliser le logiciel Tulip ou la plate-forme Tulip concernés, selon le cas ; ou si (a) et (b) ne sont pas commercialement réalisables dans un délai commercialement raisonnable, (c) résilier le présent accord.
10.1.3 Exclusions. Les obligations de Tulip en vertu de la présente section 10 ne s'appliqueront pas : (1) si le Logiciel Tulip ou la Plate-forme Tulip est modifié par toute partie autre que Tulip ou ses sous-traitants autorisés, mais uniquement dans la mesure où la violation alléguée est causée par une telle modification ; (2) si le Logiciel Tulip ou la Plate-forme Tulip est combiné avec un logiciel, un matériel, un équipement, des dispositifs, des données ou d'autres matériaux non développés par Tulip, mais uniquement dans la mesure où la violation alléguée est causée par une telle combinaison ; (3) à toute utilisation du logiciel Tulip ou de la plate-forme Tulip en violation du présent accord ou non conforme à la documentation ; (4) à toute action résultant des données du client, du contenu du client, des pilotes de périphériques du client, des versions bêta, des versions d'essai, des plates-formes tierces ou de tout produit livrable ou composant tiers contenu dans le logiciel Tulip ou la plate-forme Tulip ; (5) dans la mesure où la violation alléguée n'est pas causée par la technologie ou l'implémentation particulière du logiciel Tulip ou de la plate-forme Tulip , mais plutôt par des caractéristiques communes à tout produit ou service similaire ; (6) une allégation qui n'indique pas avec précision que le logiciel Tulip ou la plate-forme Tulip est à la base de la réclamation ; (7) si le client règle ou admet une réclamation sans le consentement écrit préalable de Tulip; (8) une allégation faite contre le client avant qu'il ne conclue le présent accord ou toute allégation basée sur une action du client avant la conclusion du présent accord ; ou (9) dans la mesure où l'infraction présumée est causée par ou résulte de quelque manière que ce soit du contenu d'un développeur tiers.
10.1.4 Recours exclusif. LE PRESENT ARTICLE 10 ETABLIT LA RESPONSABILITE EXCLUSIVE DE TULIP ET DE SES FOURNISSEURS ET LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DU CLIENT EN CE QUI CONCERNE TOUTE RECLAMATION DE VIOLATION DE LA PROPRIETE INTELLECTUELLE.
10.2 Par le client. Le client défendra Tulip et ses sociétés affiliées, ainsi que leurs employés, dirigeants, administrateurs et agents respectifs (les "indemnisésTulip ") contre toute réclamation d'un tiers intentée à l'encontre de Tulip et découlant de ou en rapport avec (i) l'utilisation par le client ou tout utilisateur de l'offre Tulip non conforme aux conditions du présent accord ou de la documentation ; ou (ii) les données du client, le contenu du client, les pilotes de périphériques du client, les plates-formes tierces ou tout autre logiciel, matériel, équipement ou matériel nonTulip utilisé par le client avec l'offre Tulip , y compris, mais sans s'y limiter, toute réclamation selon laquelle l'un des éléments susmentionnés, en tout ou en partie, enfreint, viole ou détourne les droits de propriété intellectuelle du client, violer ou détourner les droits de propriété intellectuelle d'un tiers ou lui porter préjudice d'une autre manière, et indemnisera et dégagera les indemnisés de Tulip de tous dommages et coûts finalement accordés aux indemnisés de Tulip ou acceptés dans le cadre d'un règlement par le client (y compris les frais raisonnables d'avocat) résultant d'une telle réclamation.
10.3 Processus d'indemnisation. Les obligations susmentionnées sont subordonnées à la condition que la partie indemnisée (a) notifier rapidement par écrit cette action à la partie qui indemnise, étant entendu que tout défaut de notification rapide à la partie qui indemnise ne libère pas cette dernière de ses obligations, sauf dans la mesure où elle a été indûment lésée ; (b) donner à la partie indemnisante le contrôle exclusif de la défense et de toute négociation de règlement y afférente, à condition que tout règlement libère entièrement la partie indemnisée de toute responsabilité et n'impose aucune obligation ou restriction à la partie indemnisée sans le consentement écrit préalable de cette dernière ; et (c) coopérer et, à la demande écrite et aux frais de la partie indemnisante, l'assister dans cette défense. La partie indemnisante ne remboursera pas à la partie indemnisée les dépenses encourues par cette dernière sans l'accord écrit préalable de la partie indemnisante. La partie indemnisée aura le droit de participer, en utilisant le conseil de son choix, à la défense et au règlement d'une réclamation aux frais de la partie indemnisée.
11. Limitation de la responsabilité.
11.1. Renonciation aux dommages indirects. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, A L'EXCEPTION DES MONTANTS PAYABLES PAR LE CLIENT A TULIP, DES OBLIGATIONS D'INDEMNISATION D'UNE PARTIE PREVUES A L'ARTICLE 10, DE TOUTE VIOLATION PAR LE CLIENT DES LICENCES ACCORDEES AU TITRE DES PRESENTES OU DE TOUTE VIOLATION DES ARTICLES 1, 4, 6.2 OU 15.EN AUCUN CAS, L'UNE OU L'AUTRE DES PARTIES NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES, ACCESSOIRES, INDIRECTS, PUNITIFS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES RÉELS OU ANTICIPÉS, LA PERTE D'ACTIVITÉ, LA PERTE DE CLIENTÈLE, LA PERTE DE DOMMAGES OU LA CORRUPTION DE DONNÉES, LA DÉFAILLANCE DES MÉCANISMES DE SÉCURITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE D'INFORMATIONS, LA PERTE D'INFORMATIONS, LA PERTE DE DONNÉES OU LA PERTE DE DONNÉES, DONNÉES, LA DÉFAILLANCE DES MÉCANISMES DE SÉCURITÉ, LA PERTE D'UTILISATION OU LES COÛTS D'ACQUISITION DE BIENS OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE, QU'ILS SOIENT LE RÉSULTAT D'UNE LOI, D'UN CONTRAT, D'UN DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE) OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ, QUE LA PARTIE AIT ÉTÉ OU NON INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES OU QUE CES DERNIERS AIENT ÉTÉ PRÉVISIBLES OU ENVISAGÉS PAR LES PARTIES.
11.2. Limite de responsabilité. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, A L'EXCEPTION DES MONTANTS PAYABLES PAR LE CLIENT A TULIP, DES OBLIGATIONS D'INDEMNISATION D'UNE PARTIE PREVUES A L'ARTICLE 10, DE TOUTE VIOLATION PAR LE CLIENT DES LICENCES ACCORDEES EN VERTU DES PRESENTES OU DE TOUTE VIOLATION DES ARTICLES 1, 4, 6.2 OU 15.10, OU LA VIOLATION OU L'APPROPRIATION ILLICITE PAR UNE PARTIE DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE DE L'AUTRE PARTIE, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE AGRÉGÉE DE L'UNE OU L'AUTRE PARTIE DÉCOULANT DE OU LIÉE À CET ACCORD, QUE CE SOIT EN VERTU D'UNE LOI, D'UN CONTRAT, D'UN DÉLIT OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ, NE DÉPASSERA LES MONTANTS EFFECTIVEMENT PAYÉS PAR LE CLIENT À TULIP (OU À SON REVENDEUR AUTORISÉ) EN VERTU DU CAHIER DES CHARGES OU DU BON DE COMMANDE APPLICABLE AU COURS DES DOUZE (12) MOIS PRÉCÉDANT LA DATE À LAQUELLE CETTE RÉCLAMATION OU CETTE CAUSE D'ACTION EST SURVENUE. LES LIMITATIONS PRÉCÉDENTES SONT CUMULATIVES ET NON PAR INCIDENT ET S'APPLIQUENT MÊME SI LES RECOURS DE LA PARTIE NON LÉSÉE EN VERTU DU PRÉSENT ACCORD N'ATTEIGNENT PAS LEUR OBJECTIF ESSENTIEL.
11.3. Nature des réclamations et manquement à l'objectif essentiel. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE OU L'EXCLUSION D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS PRÉVUES AUX PRÉSENTES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER. Aucune des parties n'est responsable des pertes, dommages ou désagréments subis par l'autre partie ou par un tiers, dans la mesure où ces pertes, dommages ou désagréments sont dus au non-respect par l'autre partie des obligations qui lui incombent en vertu du présent accord. Les parties conviennent que les clauses de non-responsabilité et les limitations spécifiées dans le présent accord s'appliquent quelle que soit la forme de l'action, qu'il s'agisse d'un contact, d'un délit (y compris la négligence), d'une responsabilité stricte ou autre, et qu'elles survivront et s'appliqueront même si l'un des recours limités spécifiés dans le présent accord s'avérait ne pas avoir atteint son objectif essentiel.
11.4Limitation de l'action. Dans toute la mesure permise par la loi applicable et à l'exception des actions intentées par Tulip à l'encontre du client pour non-paiement des frais, pour violation par le client des licences accordées par les présentes ou des sections 1, 4, 6.2 ou 15.10, ou pour détournement ou violation par le client des droits de propriété intellectuelle de Tulip, aucune action (quelle qu'en soit la forme) découlant du présent accord ne peut être intentée par l'une ou l'autre partie plus d'un (1) an après la date à laquelle la cause de l'action s'est produite.
11.5Répartition des risques. Chaque partie reconnaît que les frais payables par le client à Tulip reflètent la répartition des risques entre les parties et que l'autre partie ne conclurait pas le présent accord sans les limitations de responsabilité énoncées dans la présente section 11.
12. Informations confidentielles.
12.1 Informations confidentielles. Chaque partie (la "partie divulgatrice") peut, de temps à autre, pendant la durée du présent accord, divulguer à l'autre partie (la "partie destinataire") ou apprendre d'elle certaines informations concernant les activités de la partie divulgatrice, y compris, mais sans s'y limiter, des informations techniques, commerciales, financières et d'autres informations confidentielles ou exclusives, qu'elles soient divulguées oralement, par écrit ou visuellement, qui sont soit marquées ou désignées comme confidentielles, soit identifiées par écrit comme confidentielles au moment de la divulgation, ou dont la partie destinataire savait ou aurait dû savoir, en raison de la nature des informations et/ou des circonstances dans lesquelles la divulgation a eu lieu, qu'elles étaient considérées comme confidentielles ou exclusives par la partie divulgatrice ("informations confidentielles"). Pour éviter toute ambiguïté, l'offre Tulip , la technologie Tulip , les présentes conditions de service et tout prix indiqué dans un formulaire de commande, les données de télémétrie et toute information de performance ou d'étalonnage concernant l'offre Tulip constituent des informations confidentielles de Tulip.
12.2 Protection des informations confidentielles. La partie destinataire n'utilisera aucune information confidentielle de la partie divulgatrice à des fins non expressément autorisées par le présent accord et ne divulguera les informations confidentielles de la partie divulgatrice qu'aux employés, agents, contractants et autres représentants de la partie destinataire qui ont besoin de connaître ces informations confidentielles aux fins du présent accord et qui sont soumis à une obligation de confidentialité non moins restrictive que l'obligation de la partie destinataire en vertu du présent accord. La partie destinataire (a) protégera les informations confidentielles de la partie divulgatrice contre toute utilisation, tout accès ou toute divulgation non autorisés, de la même manière qu'elle protège ses propres informations confidentielles ou exclusives de nature similaire et avec un soin au moins raisonnable ; et (b) informera rapidement la partie divulgatrice dès qu'elle aura connaissance d'une perte, d'une divulgation ou d'une duplication des informations confidentielles ou de toute violation du présent accord, y compris, mais sans s'y limiter, l'appropriation illicite d'informations confidentielles. Les deux parties reconnaissent et acceptent que la partie divulgatrice peut être irrémédiablement lésée par toute violation de la présente section 12 (Informations confidentielles) et que l'utilisation des informations confidentielles à des fins autres que celles énoncées dans le présent accord peut, entre autres, permettre à la partie destinataire ou à d'autres tiers recevant ces informations confidentielles de livrer une concurrence déloyale à la partie divulgatrice. Par conséquent, en cas de violation ou de menace de violation, la partie divulgatrice sera autorisée, en plus de tous les autres droits et recours disponibles en droit ou en équité, à demander (i) une injonction interdisant une telle violation, sans être tenue de démontrer un dommage réel ou de déposer une garantie ou autre caution ; ou (ii) un décret pour l'exécution spécifique de la disposition applicable du présent accord. Nonobstant la résiliation ou l'expiration du présent accord, les obligations de la partie destinataire, en ce qui concerne les informations confidentielles de la partie divulgatrice, resteront pleinement en vigueur comme suit : (A) dans le cas d'informations ou de documents qui constituent un secret commercial au sens de la loi applicable, tant que ces informations et documents restent un secret commercial, ou (B) dans le cas de toute autre information ou document, pendant la durée du présent accord et pendant une période de cinq (5) ans après la résiliation ou l'expiration du présent accord.
12.3 Exceptions. Les obligations de la partie destinataire en vertu du présent paragraphe ne s'appliqueront pas à toute partie des informations confidentielles de la partie divulgatrice si la partie destinataire peut prouver que ces informations : (a) étaient déjà légalement connues de la partie destinataire au moment de leur divulgation par la partie divulgatrice ; (b) ont été divulguées à la partie destinataire par un tiers qui avait le droit de les divulguer sans restriction de confidentialité ; (c) sont, ou sont devenues sans faute de la partie destinataire, généralement accessibles au public ; ou (d) ont été développées indépendamment par des employés de la partie destinataire qui n'avaient pas accès à ces informations, sans utiliser les informations confidentielles de la partie divulgatrice ou y faire référence, et sans violation du présent accord. En outre, la partie destinataire sera autorisée à divulguer les informations confidentielles de la partie divulgatrice dans la mesure où cette divulgation est (i) approuvée par écrit par la partie divulgatrice, (ii) nécessaire pour que la partie destinataire puisse faire valoir ses droits en vertu du présent accord dans le cadre d'une procédure judiciaire, ou (iii) exigée par la loi ou la législation en vigueur ; ou (iii) exigée par la loi ou par l'ordonnance d'un tribunal ou d'un organe judiciaire ou administratif similaire, à condition que la partie destinataire notifie rapidement et par écrit à la partie divulgatrice cette divulgation obligatoire, si la loi le permet, et qu'elle coopère avec la partie divulgatrice, à la demande et aux frais raisonnables de cette dernière, dans le cadre de toute action légale visant à contester ou à limiter l'étendue de cette divulgation obligatoire. Toute information confidentielle devant être divulguée sera limitée au minimum requis et restera par ailleurs soumise aux termes et conditions du présent accord.
12.4 Retour des informations confidentielles. La partie destinataire retournera à la partie divulgatrice toutes les informations confidentielles de la partie divulgatrice (y compris, mais sans s'y limiter, toutes les copies, extraits et résumés de celles-ci) en sa possession ou sous son contrôle et effacera définitivement toutes les copies électroniques de ces informations confidentielles dès la demande écrite de la partie divulgatrice ou à l'expiration ou à la résiliation du présent accord, selon la première de ces éventualités. À la demande de la partie divulgatrice, la partie destinataire certifiera par écrit, sous la signature d'un responsable de la partie destinataire, qu'elle s'est pleinement conformée aux obligations qui lui incombent en vertu de la présente sous-section. Nonobstant ce qui précède, la partie destinataire peut conserver une (1) copie uniquement à des fins d'archivage et de conformité, sous réserve de l'obligation permanente de préserver la confidentialité de ces informations conformément aux dispositions du présent accord.
12.5 Confidentialité de l'accord. Le client ne divulguera aucune des conditions du présent accord à quiconque autre que ses avocats, comptables et autres conseillers professionnels dans le cadre d'une obligation de confidentialité, sauf (a) si la loi l'exige, (b) dans le cadre d'un communiqué de presse convenu d'un commun accord, ou (c) dans le cadre d'un projet de fusion, de financement ou de vente de l'entreprise du client (à condition que tout tiers à qui les conditions du présent accord doivent être divulguées signe un accord de confidentialité raisonnablement satisfaisant pour Tulip).
13. Propriété de Tulip Offre.
13.1. Tulip Propriété. Le client reconnaît qu'il n'obtient qu'un droit limité d'utilisation de l'offre Tulip dans la mesure expressément accordée par les présentes et que, indépendamment de toute utilisation des mots "achat", "vente" ou de termes similaires dans le présent accord, aucun droit de propriété n'est transféré au client dans le cadre du présent accord. Le client accepte que Tulip, ses fournisseurs et/ou les développeurs tiers possèdent et conservent tous les droits, titres et intérêts relatifs à l'offre Tulip et à la technologie Tulip , y compris, mais sans s'y limiter, toutes les technologies et documentations connexes et sous-jacentes, ainsi que toutes les modifications, améliorations, nouvelles versions, corrections et travaux dérivés, et tous les droits de propriété intellectuelle relatifs à tout ce qui précède, y compris tous les retours d'information ("propriétéTulip "), et Tulip se réserve expressément tous les droits qui ne sont pas expressément accordés dans le présent document. En outre, le client reconnaît que la plate-forme Tulip , telle que fournie par Tulip , est proposée en tant que solution en ligne, hébergée, et que le client n'a pas le droit d'obtenir une copie du code objet ou du code source de la plate-forme Tulip .
13.2. Retour d'information. Le client peut, de temps à autre, soumettre un retour d'information à Tulip. Le client accorde à Tulip une licence mondiale, libre de redevances, entièrement payée, perpétuelle et irrévocable pour utiliser, reproduire, modifier, traduire, distribuer, exécuter, afficher, importer, vendre, concéder sous licence, offrir à la vente, fabriquer, faire fabriquer, créer des œuvres dérivées et exploiter de toute autre manière le retour d'information sous quelque forme, média ou technologie que ce soit, qu'elle soit actuellement connue ou développée ultérieurement, et pour permettre à d'autres de faire de même sans restriction ni obligation de quelque nature que ce soit, en raison d'informations confidentielles, de droits de propriété intellectuelle ou autres, et peut incorporer dans ses produits et services tout service, produit, technologie, amélioration, documentation ou autre développement ("amélioration") incorporant ou dérivant d'un retour d'information, sans obligation de concéder une licence ou de mettre l'amélioration à la disposition du client ou de toute autre personne ou entité.
14. Droit applicable ; règlement des litiges
a) Résolution directe des litiges. En cas de litige, de réclamation, de question ou de désaccord découlant du présent accord ou s'y rapportant, qu'il soit d'origine contractuelle, délictuelle ou autre ("litige "), les parties s'efforceront d'abord de résoudre le litige dans la mesure du raisonnable sur le plan commercial. En cas de litige, la partie plaignante doit en informer l'autre partie par écrit dans un document spécifiquement intitulé "avis initial de litige", en précisant la nature exacte du litige ("avis initial de litige "). Si un premier avis de litige est envoyé à Tulip , il doit être envoyé par courrier électronique à legal@tulip.co et par courrier à :
A l'attention du service juridique
Tulip Interfaces, Inc.
77 Middlesex Ave, Suite A
Somerville, MA, 02145, USA
Après réception de l'avis initial de différend, les parties se consultent et négocient de bonne foi et, reconnaissant leur intérêt mutuel, tentent de parvenir à une solution juste et équitable du différend qui soit satisfaisante pour les deux parties ("résolution directe du différend "). Si les parties ne parviennent pas à résoudre le litige par le biais de la résolution directe du litige dans un délai de trente (30) jours à compter de la réception de l'avis initial de litige, le litige sera ensuite résolu par arbitrage comme indiqué ci-dessous.
b) Arbitrage. DANS LE CAS OÙ UN LITIGE ENTRE LES PARTIES NE PEUT ÊTRE RÉGLÉ PAR LE BIAIS DE LA RÉSOLUTION DIRECTE DES LITIGES, TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS, LES PARTIES CONVIENNENT DE SOUMETTRE LE LITIGE À UN ARBITRAGE CONTRAIGNANT. EN ACCEPTANT DE RECOURIR À L'ARBITRAGE, LES PARTIES RENONCENT À LEUR DROIT À UN PROCÈS AVEC JURY. L'arbitrage se déroulera devant un seul arbitre neutre, devant JAMS à Boston, Massachusetts. L'arbitrage sera administré par le JAMS conformément au présent document et aux règles et procédures simplifiées d'arbitrage du JAMS, avec un ajout : La limitation à une seule déposition par partie sera appliquée par l'arbitre, à moins qu'il ne soit déterminé, sur la base de toutes les circonstances pertinentes, qu'un plus grand nombre de dépositions est justifié. L'arbitre tient compte du montant en litige, de la complexité des questions de fait, du nombre de parties et de la diversité de leurs intérêts, ainsi que de la question de savoir si l'une ou l'ensemble des demandes semblent, sur la base des plaidoiries, suffisamment fondées pour justifier le temps et les frais liés à la communication préalable demandée.
L'arbitrage aura lieu à Boston, Massachusetts, mais les parties peuvent choisir de se présenter en personne, par téléphone, par un autre moyen virtuel ou en soumettant des documents.
L'arbitre rendra une décision par écrit. Toute question concernant la mesure dans laquelle un litige est soumis à l'arbitrage, l'applicabilité, l'interprétation ou l'exécution du présent accord sera résolue par l'arbitre. Dans la mesure où le droit de l'État est applicable, l'arbitre appliquera le droit matériel du Massachusetts.
Tous les aspects de l'arbitrage sont traités de manière confidentielle et ni les parties ni les arbitres ne peuvent divulguer le contenu ou les résultats de l'arbitrage, sauf si cela est nécessaire pour se conformer à des exigences légales ou réglementaires. Le résultat de l'arbitrage est contraignant pour les parties et un jugement sur la sentence de l'arbitre peut être rendu par tout tribunal compétent. L'arbitre accordera à la partie gagnante, le cas échéant, les frais et les honoraires d'avocat raisonnablement encourus par la partie gagnante dans le cadre de l'arbitrage.
c) Droit applicable ; juridiction ; renonciation au jury ; traductions. Le présent accord et toute action y afférente seront régis et interprétés par les lois du Commonwealth du Massachusetts, sans donner effet à aucun principe de conflit de lois exigeant l'application de la loi d'un autre État. Les parties renoncent expressément à l'applicabilité de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et de la loi uniforme sur les transactions informatiques (Uniform Computer Information Transactions Act). POUR TOUTE RÉCLAMATION QUI N'EST PAS SOUMISE À LA PRÉSENTE DISPOSITION RELATIVE À LA RÉSOLUTION DES LITIGES, LE CLIENT ACCEPTE IRRÉVOCABLEMENT DE SE SOUMETTRE ET DE CONSENTIR À LA COMPÉTENCE PERSONNELLE ET EXCLUSIVE DES TRIBUNAUX D'ÉTAT ET FÉDÉRAUX SITUÉS DANS LE COMTÉ DE SUFFOLK, DANS LE MASSACHUSETTS, AINSI QU'À LA COMPÉTENCE EXCLUSIVE DE CES TRIBUNAUX. Les parties renoncent irrévocablement à tout droit à un procès avec jury. La version anglaise du présent accord prévaut sur toute traduction.
d) Construction et jonction. LE PRÉSENT CONTRAT DOIT ÊTRE INTERPRÉTÉ COMME S'IL AVAIT ÉTÉ RÉDIGÉ CONJOINTEMENT PAR LES DEUX PARTIES. LE CLIENT ET LE TULIP CONVIENNENT QUE CHACUN NE PEUT INTENTER UNE ACTION CONTRE L'AUTRE OU Y PARTICIPER QU'À TITRE INDIVIDUEL ET NON EN TANT QUE PLAIGNANT OU MEMBRE D'UNE CLASSE PRÉTENDUE. AUCUN ARBITRAGE NI AUCUNE RÉCLAMATION AU TITRE DU PRÉSENT ACCORD NE PEUT ÊTRE JOINT À UN AUTRE ARBITRAGE OU À UNE AUTRE RÉCLAMATION, Y COMPRIS UN ARBITRAGE OU UNE RÉCLAMATION IMPLIQUANT UN AUTRE UTILISATEUR ACTUEL OU ANCIEN DES SERVICES, ET AUCUNE PROCÉDURE D'ARBITRAGE COLLECTIF N'EST AUTORISÉE. EN CAS DE LITIGE CONCERNANT LA VALIDITÉ OU L'APPLICABILITÉ DE LA PRÉSENTE DISPOSITION, LA PLAINTE DOIT ÊTRE JUGÉE PAR UN TRIBUNAL ET NON PAR UN ARBITRE.
e) Recours en injonction. Nonobstant les dispositions ci-dessus, Tulip peut demander des mesures d'injonction (ou un type équivalent de mesures légales urgentes) dans toute juridiction.
15. Conditions générales.
15.1. Cession. Aucune partie ne peut céder le présent accord, ni déléguer ses obligations ou céder ses droits en vertu des présentes, sans avoir obtenu le consentement écrit préalable de l'autre partie, et toute tentative de cession en violation de ce qui précède sera nulle et non avenue. Pour éviter toute ambiguïté, un changement de contrôle, une fusion ou toute autre consolidation, acquisition ou réorganisation du client sera considéré comme une cession en vertu des présentes et n'est pas autorisé sans le consentement écrit préalable de Tulip, qui peut être refusé ou conditionné à la seule et entière discrétion de Tulip. Nonobstant ce qui précède et sans le consentement préalable du client, Tulip peut céder le présent accord dans le cadre d'une fusion, d'une acquisition, d'une réorganisation ou d'un changement de contrôle de Tulip, y compris, sans s'y limiter, une vente de la totalité ou de la quasi-totalité de ses actifs, de ses titres avec droit de vote ou de son activité à laquelle le présent accord se rapporte. Les termes du présent accord lient les parties et leurs successeurs et ayants droit respectifs.
15.2. Divisibilité. Si une disposition du présent accord est, pour quelque raison que ce soit, considérée comme non valide ou inapplicable, les autres dispositions du présent accord resteront applicables et la disposition non valide ou inapplicable sera réputée modifiée de manière à ce qu'elle soit valide et applicable dans toute la mesure permise par la loi.
15.3. Notification. Toute notification ou communication requise ou autorisée en vertu du présent accord sera adressée par écrit aux parties aux adresses indiquées sur le bon de commande ou à toute autre adresse communiquée par écrit par l'une des parties à l'autre conformément à la présente section et sera réputée avoir été reçue par le destinataire (i) si elle est remise en main propre, immédiatement après réception ; (ii) si elle est remise par un service de messagerie de nuit, le premier jour ouvrable suivant l'envoi ou (iii) si elle est remise par courrier recommandé ou certifié, en port payé et avec accusé de réception, le deuxième jour ouvrable suivant le dépôt de la notification dans le courrier. En outre, le client reconnaît et accepte que Tulip puisse envoyer des notifications au client par courrier électronique au compte de courrier électronique du client figurant dans le dossier de Tulip ou par l'intermédiaire de la plate-forme Tulip et que ces notifications soient réputées données lorsqu'elles sont envoyées.
15.4. Renonciations ; recours. Aucune renonciation ne sera implicite du fait d'une conduite ou d'un défaut d'application ou d'exercice des droits en vertu du présent accord, et aucune renonciation ne sera effective si elle n'est pas consignée par écrit et signée par un représentant dûment autorisé au nom de la partie prétendument renonciatrice. Sauf mention expresse dans le présent document, les recours prévus dans le présent document s'ajoutent à tous les autres recours d'une partie en droit ou en équité et ne les excluent pas.
15.5. Intégralité de l'accord. Dans toute la mesure permise par le droit applicable, les présentes conditions de service, ainsi que les documents qui y sont mentionnés et tous les formulaires de commande et déclarations de travaux conclus en vertu des présentes, constituent l'intégralité de l'accord entre les parties quant à leur objet, et remplacent tous les accords, propositions ou déclarations antérieurs et contemporains, écrits ou oraux, concernant l'objet du présent accord. Aucune déclaration, aucun engagement ou aucune promesse ne peut être considéré comme ayant été donné ou impliqué à partir de tout ce qui a été dit ou écrit lors des négociations entre les parties avant la conclusion de l'accord, à l'exception de ce qui est expressément stipulé dans les présentes conditions d'utilisation. Aucune des parties ne peut se prévaloir d'une déclaration erronée de l'autre partie sur laquelle elle s'est fondée pour conclure l'accord (sauf si cette déclaration erronée a été faite de manière frauduleuse) et le seul recours de cette partie en ce qui concerne une déclaration erronée est la rupture de contrat prévue dans les présentes conditions de service. Aucun complément, modification, amendement ou renonciation à une disposition des présentes conditions de service (ou à un bon de commande ou à un cahier des charges) n'aura d'effet à moins d'être écrit et signé par la partie contre laquelle la modification, l'amendement ou la renonciation doit être invoqué(e). Le client reconnaît et accepte que son accord ne dépende pas de la livraison de fonctionnalités ou de caractéristiques futures non spécifiées dans les présentes ou dans un bon de commande, ni de commentaires oraux ou écrits, publics ou privés, formulés par Tulip au sujet de fonctionnalités ou de caractéristiques futures pour l'offre Tulip .
15.6. Force majeure. Tout manquement ou retard dans l'exécution des devoirs ou obligations de l'une ou l'autre partie (à l'exception du paiement des sommes dues) ne sera pas considéré comme une violation du présent accord si ce retard est causé par un acte de gouvernement, un cas de force majeure, un acte de guerre, un acte de terrorisme, une émeute, un conflit du travail, une grève, une pénurie de matériaux, une catastrophe naturelle, un incendie, un tremblement de terre, une pandémie, une épidémie, une inondation, une défaillance des fournisseurs d'accès à l'internet, de services publics ou de télécommunications, d'attaques par déni de service, de fournisseurs ou de prestataires de services, ou de tout autre événement échappant au contrôle raisonnable de cette partie, à condition que cette dernière déploie des efforts raisonnables, compte tenu des circonstances, pour notifier à l'autre partie la cause de ce retard et pour reprendre l'exécution dès que cela est commercialement possible.
15.7. Sous-traitants. Tulip peut utiliser les services de ses affiliés et de ses sous-traitants et prestataires de services tiers et a le droit de leur permettre d'exercer les droits accordés à Tulip en vertu des présentes afin d'exécuter les obligations de Tulipet d'exercer les droits de Tulipen vertu du présent accord, à condition que Tulip reste responsable (i) du respect des conditions du présent accord par ces tiers et (ii) de l'exécution globale du présent accord. Par souci de clarté, les développeurs tiers ne sont pas considérés comme des sous-traitants dans le cadre du présent accord.
15.8. Absence de tiers bénéficiaires. L'accord est destiné au seul et unique bénéfice des signataires et n'est pas destiné à bénéficier à des tiers. Seules les parties à l'accord peuvent l'appliquer (y compris toute société affiliée du client qui conclut une déclaration de travaux ou un bon de commande).
15.9. Entrepreneurs indépendants. Les parties à l'accord sont des entrepreneurs indépendants. Aucune relation de partenariat, d'entreprise commune, d'emploi, de franchise ou d'agence n'est créée par les présentes entre les parties. Aucune des parties n'a le pouvoir de lier l'autre ou de contracter des obligations pour le compte de l'autre partie sans l'accord écrit préalable de cette dernière
15.10. Contrôle des exportations ; lutte contre la corruption. Dans le cadre de son utilisation de l'offre Tulip , le client accepte de se conformer à toutes les lois et réglementations relatives à l'exportation et à l'importation des États-Unis et d'autres juridictions applicables. Sans limiter ce qui précède, (i) le client déclare et garantit qu'il ne figure pas sur une liste de parties interdites ou restreintes du gouvernement américain ou qu'il n'est pas situé dans (ou n'est pas un ressortissant d') un pays soumis à un embargo du gouvernement américain ou qui a été désigné par le gouvernement américain comme un pays "soutenant le terrorisme". (ii) le client n'accèdera pas (et n'autorisera pas ses utilisateurs à accéder à) ou à utiliser les produits et/ou services Tulip en violation d'un embargo, d'une interdiction ou d'une restriction d'exportation des États-Unis, et (iii) le client ne soumettra pas aux produits et/ou services Tulip des informations contrôlées en vertu de la réglementation américaine sur le trafic international d'armes (International Traffic in Arms Regulations). Les deux parties acceptent de se conformer pleinement aux dispositions de la loi américaine sur les pratiques de corruption à l'étranger ("FCPA") et/ou de l'Organisation de coopération et de développement économiques ("OCDE") interdisant la corruption à l'étranger et les paiements irréguliers. Sans limiter la portée générale de ce qui précède, les deux parties déclarent et garantissent qu'elles n'ont pas payé, donné, ou offert ou promis de payer ou de donner, à aucun moment pendant la durée du contrat, de l'argent ou toute autre chose de valeur, directement ou indirectement, à ou pour le bénéfice de : (i) un fonctionnaire, un parti politique ou un candidat à une fonction politique ; ou (ii) toute autre personne, entreprise, société ou autre entité, en sachant qu'une partie ou la totalité de cet argent ou de cette autre chose de valeur sera payée, donnée, offerte ou promise à un fonctionnaire, un parti politique ou un candidat à une fonction politique, dans le but d'obtenir ou de conserver un marché, ou d'obtenir tout autre avantage déloyal, en rapport avec le présent accord.
15.11. Utilisateurs finaux gouvernementaux. Les éléments des produits Tulip sont des logiciels commerciaux. Tous les produits Tulip ont été développés entièrement à titre privé. Tulip fournit les produits Tulip , y compris le logiciel et la technologie associés, pour une utilisation finale par le gouvernement fédéral uniquement conformément à ce qui suit : Si l'utilisateur ou le détenteur de licence des produits Tulip est une agence, un département ou une autre entité du gouvernement des États-Unis, l'utilisation, la duplication, la reproduction, la publication, la modification, la divulgation ou le transfert des produits Tulip ou de toute documentation connexe de quelque nature que ce soit, y compris les données techniques et les manuels, sont limités par les termes du présent accord, conformément à la FAR 12.211 (données techniques) et FAR 12.212 (logiciels) et, pour les transactions du ministère de la défense, DFAR 252.227-7015 (données techniques - articles commerciaux) et DFAR 227.7202-3 (droits sur les logiciels informatiques commerciaux ou la documentation des logiciels informatiques). Si une agence gouvernementale a besoin de droits qui ne sont pas transférés en vertu de ces conditions, elle doit négocier avec Tulip pour déterminer s'il existe des conditions acceptables pour le transfert de ces droits, et un addendum écrit mutuellement acceptable transférant spécifiquement ces droits doit être inclus dans tout contrat ou accord applicable. Toute autre utilisation est interdite.
15.12. Interprétation. Les titres des sections du présent accord sont uniquement destinés à faciliter les références et ne doivent pas être pris en compte dans l'interprétation du présent accord. Sauf si le contexte du présent accord exige clairement le contraire : (i) les références au pluriel incluent le singulier, le singulier le pluriel, et la partie le tout, (ii) "ou" a le sens inclusif fréquemment identifié par l'expression "et/ou", (iii) "y compris" a le sens inclusif fréquemment identifié par l'expression "y compris mais non limité à" ou "y compris sans limitation", et (iv) les références à "en vertu des présentes", "aux présentes" ou "aux présentes" concernent le présent accord dans son ensemble. Toute référence dans le présent accord à une loi, une règle, un règlement ou un accord, y compris le présent accord, est réputée inclure cette loi, cette règle, ce règlement ou cet accord tels qu'ils peuvent être modifiés, changés, amendés ou complétés de temps à autre. Les parties conviennent que le présent accord doit être interprété équitablement conformément à ses termes, sans interprétation stricte en faveur ou à l'encontre de l'une ou l'autre partie, et que les ambiguïtés ne doivent pas être interprétées à l'encontre de la partie qui les a rédigées.
15.13. Exemplaires. Le présent accord peut être signé en plusieurs exemplaires, chacun d'entre eux étant considéré comme un original et l'ensemble comme un seul et même accord. Les fac-similés et les PDF de la signature du représentant autorisé d'une partie sont réputés lier cette partie. Les parties conviennent et reconnaissent que le présent accord et tout bon de commande ou SOW peuvent être signés au moyen d'une signature électronique, à condition que cette signature et tout processus de signature connexe soient pleinement conformes à toutes les lois applicables (y compris, mais sans s'y limiter, la loi fédérale américaine ESIGN Act et toute loi d'État applicable) et que chaque partie renonce par la présente à tout droit de soulever une défense ou une renonciation fondée sur l'exécution du présent accord au moyen de ces signatures électroniques ou de la maintenance de l'accord exécuté électroniquement.
EN FOI DE QUOI, le présent accord a été dûment signé par les soussignés à la date indiquée ci-dessus.
Tulip Interfaces, Inc. | Client : _______________________________ |
Par : Nom : Titre : Date : | Par : Nom : Titre : Date : |
Annexe A aux conditions d'utilisation du site Tulip
Définitions
"Politique d'utilisationacceptable" ou "PUA" : la politique d'utilisation acceptable de Tulipqui s'applique à l'utilisation de la plate-forme Tulip et qui est présentée à https://tulip.co/legal/acceptable-use-policy/, telle qu'elle peut être mise à jour de temps à autre.
Les "références d'accès" désignent les informations de connexion, les clés API, les mots de passe, les protocoles de sécurité et les politiques permettant aux utilisateurs administratifs d'accéder à la plateforme Tulip et de l'utiliser.
"Utilisateur administrateur" : les employés et/ou les sous-traitants du client que celui-ci autorise à accéder au logiciel Tulip , à la plate-forme Tulip , au contenu Tulip , au SDK Tulip et aux API Tulip et à les utiliser, et qui sont liés par des conditions écrites au moins aussi protectrices de Tulip que celles du présent accord.
On entend par "société affiliée" toutes les sociétés et filiales qui contrôlent directement ou indirectement une partie au présent accord ou qui sont contrôlées par elle, ou qui sont sous contrôle commun avec cette partie. Dans le cadre du présent accord, on entend par "contrôle" une participation de cinquante pour cent (50 %) ou plus dans les actions avec droit de vote détenues par une entité.
"Application": tout logiciel fonctionnant ou destiné à fonctionner sur une interface et construit sur la plate-forme Tulip à l'aide des outils à code bas ou sans code de Tulip.
"UtilisateurApp " désigne les employés du client et/ou les sous-traitants que le client autorise à accéder et à utiliser le lecteur et le contenu Tulip et qui sont liés par des conditions écrites au moins aussi protectrices de Tulip que celles du présent accord.
"Automations" : flux de travail configurables hébergés dans le nuage qui s'exécutent en continu et indépendamment de Applications. Une tâche est une unité de travail exécutée chaque fois qu'une automatisation effectue une action ou exécute une décision (par exemple, récupérer des données d'une application en effectuant un appel d'API).
"Versions bêta" : versions de nouvelles fonctionnalités pour les produits ou services Tulip et/ou mises à jour qui ne sont pas généralement disponibles sur le marché et que Tulip peut diffuser en avant-première à l'ensemble ou à une partie de ses clients et pour lesquelles les clients sont censés signaler les bogues qu'ils rencontrent ou les modifications qu'ils souhaiteraient voir apporter avant la diffusion générale.
Par"machine connectée", on entend tout équipement physique connecté à la plateforme Tulip qui enregistre l'historique des états individuels. (Indépendamment de la manière dont les données de la machine sont saisies, par exemple Node Red, OPC-UA ou d'autres protocoles).
Par "contenu" , on entend le contenu du client et le contenu de la bibliothèque.
On entend par "contractant" un contractant indépendant ou un consultant qui n'est pas un concurrent de Tulip.
"Données du client" : toute donnée de quelque type que ce soit soumise à la plate-forme Tulip par le client ou en son nom, y compris, mais sans s'y limiter : (a) les données soumises, téléchargées ou importées sur la plate-forme Tulip par le client (y compris, mais sans s'y limiter, à partir de plates-formes tierces) et (b) les données fournies par ou sur les utilisateurs ou les processus du client qui sont collectées à partir de Applications hébergées sur la plate-forme Tulip ou autrement visualisées, affichées ou transmises à l'aide de la plate-forme Tulip .
Par "contenu client", on entend toutes les applications logicielles, les plugins de tiers, les modèles d'application, les widgets, les connecteurs, les pilotes de périphériques, les flux rouges de nœuds, les modèles Apprentissage machine , les automatisations ou tout autre élément à intégrer à la plate-forme Tulip ou à développer à l'aide de celle-ci, qui est destiné à être utilisé par un client uniquement à ses propres fins commerciales avec les produits Tulip . Tout le contenu du client est soumis à la politique du développeur en ligne de Tulip, qui peut être consultée à l'adresse suivante : https://tulip.co/legal/developer-policy/.
"Pilotes de périphériques" désigne les pilotes de périphériques utilisés pour connecter le contenu aux appareils pris en charge par le client, y compris, en ce qui concerne les pilotes de périphériques développés par Tulip, toutes les mises à jour fournies par Tulip au client.
"Documentation" : la documentation technique destinée à l'utilisateur des produits Tulip , sous forme imprimée ou électronique, fournie par Tulip avec les produits Tulip ou mise à disposition par Tulip sur le site Tulip Base de connaissances , telle qu'elle peut être mise à jour par Tulip de temps à autre pour refléter les mises à jour.
Le "feedback" désigne les idées, pensées, critiques, suggestions, demandes d'amélioration, techniques, savoir-faire, méthodologies, commentaires, réactions ou autres données relatives à tout produit ou service de Tulip , y compris en réponse à tout plan de produit ou feuille de route partagé avec le client.
"Intégrations" : la version du code objet et toutes les mises à jour connexes de tout composant, connecteur ou code mis à disposition par Tulip pour permettre au logiciel Tulip et au matériel Tulip de se connecter à des plates-formes tierces.
Par "droits de propriété intellectuelle", on entend tous les droits connus ou existants à ce jour (a) les droits associés aux œuvres d'auteur, y compris les droits d'auteur, les droits sur les masques et les droits moraux ; (b) les droits sur les marques de commerce ou de service ; (c) les droits sur les secrets commerciaux ; (d) les brevets, les droits sur les brevets et les droits sur la propriété industrielle ; (e) les droits de conception de modèles, les droits de conception et les autres droits de propriété de tout type et de toute nature autres que les marques de commerce, les marques de service, l'habillage commercial et les droits similaires ; et (f) les enregistrements, les demandes, les renouvellements, les extensions ou les rééditions de ce qui précède, dans chaque cas, dans toute juridiction à travers le monde.
On entend par "interfaces" le nombre total d'appareils capables d'exécuter une ou plusieurs applications sur le lecteur Tulip , par l'intermédiaire d'un navigateur web ou d'une autre manière. Les interfaces peuvent comprendre, sans s'y limiter, un écran tactile sur un poste de travail physique, un poste mobile avec une tablette, un téléphone mobile fonctionnant sur Tulip Applications , une application basée sur Tableau de bord et/ou une application fonctionnant sur un équipement OEM. Une interface est considérée comme active au cours d'un mois donné si elle a eu une activité pendant au moins un jour au cours de ce mois. L'activité d'une interface est définie comme l'exécution d'une ou plusieurs applications Tulip sur cette interface.
On entend par "lois" toutes les lois, réglementations et conventions locales, étatiques, fédérales et internationales applicables, y compris, mais sans s'y limiter, celles relatives à la confidentialité et au transfert des données, aux communications internationales et à l'exportation de données techniques ou personnelles.
Le "contenu de la bibliothèque" désigne tout ce qui est hébergé sur la bibliothèque Tulip et qu'un client peut importer dans son instance, y compris les applications logicielles, les plugins de tiers, les modèles d'application, les widgets, les connecteurs, les pilotes de périphériques, les flux rouges de nœuds, les modèles Apprentissage machine , les automatisations ou tout autre élément à intégrer à la plate-forme Tulip ou à développer à l'aide de celle-ci, ainsi que toutes les mises à jour fournies par Tulip au client. Le contenu de la bibliothèque n'inclut pas le logiciel de la plate-forme Tulip ou le lecteur Tulip .
Par "bon de commande", on entend le bon de commande standard de Tulip, sous forme électronique ou imprimée, signé par un représentant autorisé de chaque partie.
Les "services professionnels" ont la signification qui leur est donnée à la section 3.
Par "informations personnelles sensibles", on entend l'une ou l'autre des informations suivantes : (i) les informations relatives aux comptes financiers ou les données relatives aux cartes de crédit, de débit ou autres cartes de paiement soumises aux normes de sécurité des données de l'industrie des cartes de paiement ("PCI DSS") ; (ii) les informations relatives aux patients, les informations médicales ou autres informations de santé protégées régies par le Health Insurance Portability and Accountability Act ("HIPAA") ; (iii) les numéros de sécurité sociale, les numéros de passeport ou autres numéros d'identification émis par le gouvernement, la date de naissance et/ou le sexe ; (iv) toute autre donnée personnelle d'un citoyen de l'UE considérée comme faisant partie d'une "catégorie spéciale" (telle qu'identifiée dans le règlement général sur la protection des données de l'UE ou toute directive ou règlement qui lui succéderait) ; (vi) toute donnée révélant l'origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, les croyances religieuses ou philosophiques, l'appartenance syndicale, l'orientation ou les activités sexuelles, ou les données génétiques ou biométriques ; ou (vii) toute autre information qu'une personne raisonnable reconnaîtrait comme étant hautement sensible (à l'exclusion, pour éviter tout doute, des informations de contact telles que le nom, l'adresse postale, l'adresse IP, l'adresse électronique et le numéro de téléphone).
On entend par "services" les services d'assistance et les services professionnels.
Le "SOW" a la signification qui lui est donnée à la section 3.
"Durée de l'abonnement" désigne la période définie dans un bon de commande pendant laquelle le client a le droit d'accéder aux produits Tulip et de les utiliser.
"Services d'assistance" : les services d'assistance technique et de maintenance pour les produits Tulip mis à la disposition du client par Tulip dans le cadre du programme d'assistance Tulip .
On entend par "appareils pris en charge" les appareils pour lesquels les pilotes d'appareils Tulip sont mis à disposition par Tulip ou pour lesquels le client développe des pilotes d'appareils à l'aide du SDK Tulip et qui peuvent être gérés par le logiciel Tulip .
On entend par "taxes" toutes les taxes de vente, d'utilisation, de TPS, de valeur ajoutée, les retenues à la source ou autres taxes similaires, les droits de douane et tous les droits de douane, charges, frais ou prélèvements, qu'ils soient nationaux ou étrangers, à l'exclusion des taxes basées sur le revenu, les employés ou les biens de Tulip.
"Données de télémétrie" désigne les informations d'analyse et d'utilisation, les métadonnées ou autres données similaires collectées ou dérivées par Tulip à partir de l'utilisation de la Plateforme Tulip par le Client et ses Utilisateurs.
"Plate-forme tierce" : tout logiciel, logiciel-service, source de données ou autre produit ou service non fourni par Tulip et connecté à la plate-forme Tulip conformément à la documentation.
"Développeur tiers" : tout tiers qui soumet du contenu à inclure dans la bibliothèque Tulip .
"Tulip API" : les interfaces de programmation d'applications propriétaires de Tulip.
"ContenuTulip " : les intégrations et la bibliothèque Tulip et son contenu, y compris toutes les mises à jour fournies par Tulip au client.
Par"matérielTulip ", on entend Tulip Edge IO et Tulip Edge MC, ainsi que d'autres produits matériels que Tulip peut mettre à la disposition de ses clients pour qu'ils les achètent de temps à autre.
"Tulip Base de connaissances", le portail en ligne Tulip mis à la disposition de ses clients par Tulip à l'adresse https://support.tulip.co/, tel qu'il peut être mis à jour par Tulip de temps à autre.
La "bibliothèqueTulip " comprend le contenu de la bibliothèque, qui est mis à disposition de temps à autre par Tulip pour être utilisé avec la plate-forme Tulip .
"Tulip OS" : la version en code objet du logiciel propriétaire de Tulip, appelé Tulip OS et intégré dans le matériel Tulip en tant que système d'exploitation pour le matériel Tulip .
"Plate-formeTulip " désigne le service logiciel Frontline Operations propriétaire de Tulipet le contenu Tulip fonctionnant sur cette plate-forme. Tulip fournit la plate-forme Tulip sur la base d'un logiciel en tant que service sur Internet, hébergé par Tulip ou son fournisseur d'hébergement tiers. La plate-forme Tulip est accessible aux utilisateurs administratifs du client par l'intermédiaire d'une interface web sur Internet.
"Tulip Player" désigne la version du code objet du logiciel propriétaire de Tulipappelé Tulip Player, y compris toutes les mises à jour, fourni par Tulip au client, qui fonctionne sur les interfaces.
Par"produitsTulip ", on entend le matériel Tulip et le logiciel Tulip .
"Tulip SDK" : certains codes JavaScript, kits de développement logiciel (SDK) et autres codes et outils fournis par Tulip au client pour une utilisation avec l'offre Tulip , y compris toutes les mises à jour fournies par Tulip au client.
Par"logicielTulip ", on entend Tulip OS et Tulip Player.
"Programme d'assistanceTulip " : le programme d'assistance standard Tulip présenté à l'adresse https://tulip.co/support-policy/, qui définit les services d'assistance fournis par Tulip pour les produits Tulip . Les conditions d'assistance décrites dans le programme d'assistance Tulip peuvent être mises à jour de temps à autre, moyennant un préavis raisonnable au client, afin de refléter les améliorations des processus ou l'évolution des pratiques, étant entendu que toute modification qui réduit matériellement les obligations Tulip par rapport à celles reflétées dans ces conditions à la date d'entrée en vigueur n'entrera pas en vigueur avant le renouvellement de la durée de l'abonnement du client.
"TechnologieTulip " signifie (i) le logiciel, le code informatique, les scripts, les interfaces de programmation d'applications, les méthodologies, les modèles, les outils, les algorithmes, les interfaces utilisateur, le savoir-faire, les secrets commerciaux, les techniques, les dessins, les inventions, les services de tiers et tout autre matériel technique tangible ou intangible, les informations et les œuvres d'auteur sous-jacents ou utilisés pour rendre disponible l'offre Tulip , (ii) Tulip API, (iii) Tulip Content, et (iii) Tulip SDK ; y compris, sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle qui s'y rapportent.
"Mises à jour" : toutes les mises à niveau, améliorations, versions de maintenance, ajouts et modifications du logiciel Tulip et/ou du contenu Tulip mis à la disposition du public par Tulip dans le cadre du programme d'assistance Tulip pendant la durée de l'abonnement applicable.
On entend par "utilisateur" tout utilisateur administrateur ou utilisateur App .
Pièce B
Tulip Matériel
Tulip Matériel ; Tulip OS embarqué.
1.1 Matériel Tulip . Tulip vendra et livrera le matériel Tulip commandé par le client par le biais du processus de commande en ligne de Tulipou conformément à un formulaire de commande. Toutes les commandes sont soumises aux conditions générales de la procédure de commande en ligne ou du bon de commande, selon le cas, et aux conditions générales de la présente annexe B (Tulip Hardware).
1.2. Licence pour le système d'exploitation intégré Tulip . Sous réserve du respect par le client des termes et conditions de l'accord, de la documentation et de chaque bon de commande, Tulip accorde au client une licence non exclusive, non transférable, mondiale, révocable et sans droit de sous-licence pendant la durée de l'abonnement pour utiliser le système d'exploitation Tulip uniquement tel qu'il est intégré dans le matériel Tulip et uniquement avec l'offre Tulip à des fins commerciales internes du client, y compris, sans s'y limiter, pour développer le contenu du client et déployer Applications dans ce contenu du client sur le lecteur Tulip . Pour éviter toute ambiguïté, le système d'exploitation Tulip ne peut être utilisé par le client que s'il est intégré au matériel Tulip et uniquement avec les produits Tulip . Le client est tenu de télécharger et d'installer toutes les mises à jour de Tulip OS au plus tard trente (30) jours après la date à laquelle Tulip l'informe qu'une mise à jour peut être téléchargée ou met la mise à jour à sa disposition de toute autre manière. Le client reconnaît et accepte que Tulip n'est pas responsable du contenu du client, ni de l'assistance aux utilisateurs du client pour ce contenu, même si le contenu du client est utilisé dans le cadre de l'offre Tulip .
Commandes ; Livraison.
a.Tulip est expédié aux endroits indiqués à l'adresse suivante : https://tulip.co/shipping-returns/
Tulip ne livre pas aux boîtes postales. Le prix de l'expédition n'est pas inclus dans le prix annoncé du matériel Tulip . Les frais d'expédition sont ajoutés en fonction du matériel Tulip acheté, des choix d'expédition et de la localisation lors de la commande en ligne ou comme indiqué dans un bon de commande.
b. Sauf indication contraire, le client est responsable de l'estimation et de la prise en charge de tous les droits, taxes, frais et/ou autres coûts associés à l'expédition vers son lieu de résidence. Tulip Lors du paiement en ligne, les droits et taxes peuvent être estimés et facturés. Tulip n'est pas responsable des frais ou coûts supplémentaires, ni de la communication avec les autorités locales pour faciliter le transit. Tulip ne peut pas donner au client une estimation de ces coûts avant l'expédition.
c. En achetant du matériel Tulip destiné à être expédié en dehors des États-Unis, le client reconnaît et assume la responsabilité de se conformer aux lois et réglementations locales lors de l'importation et de l'utilisation du matériel Tulip . Le client reconnaît que Tulip n'est pas responsable de la conformité réglementaire dans le pays du client. Tulip n'est pas responsable du coût de remplacement de tout matériel Tulip retenu indéfiniment par les autorités locales du client.
d. Sauf indication contraire, les conditions de livraison du matériel Tulip seront FCA (Tulip- lieu d'expédition désigné) telles que définies dans les INCOTERMS 2020. Nonobstant l'Incoterm applicable, les dispositions suivantes s'appliquent : (i) le titre de propriété et le risque de perte des produits sont transférés au client lorsque TULIP remet les produits au transitaire au lieu d'expédition désigné Tulip, (ii) le client est responsable de l'assurance des produits contre le risque de perte ou de dommage pendant l'expédition à compter de la remise au transitaire, et (iii) le client est responsable et paie tous les frais de transport, d'assurance, les frais, les droits et les charges applicables à l'exportation, à l'importation et à la livraison du produit lors de la livraison au lieu d'expédition désigné Tulip. Tulip Tulip se chargera, au nom du client et à ses frais, des formalités d'exportation, y compris la fourniture d'une lettre d'autorisation et des documents nécessaires au transitaire pour effectuer le dédouanement du produit à l'exportation, à partir du pays du lieu d'expédition.
e. En cas de défaut d'acceptation par le client ou de retard de livraison imputable au client, Tulip peut exiger la réparation du dommage qui en résulte ainsi que des dépenses supplémentaires nécessaires à l'exécution de la commande. Ceci inclut le stockage et l'entretien du matériel Tulip .
f. Tulip s'efforce d'expédier les articles commandés dans les meilleurs délais. Les calendriers d'expédition et de livraison peuvent être influencés par les jours fériés régionaux et fédéraux. Compte tenu des incertitudes liées à l'expédition, à la disponibilité des produits et aux circonstances indépendantes de la volonté de Tulip(conditions météorologiques, etc.), Tulip ne peut garantir des dates d'expédition exactes.
g. Lorsqu'il passe une commande, le client doit recevoir un courrier électronique confirmant la commande peu de temps après avoir effectué la transaction. Si le contact du client ne reçoit pas l'e-mail, il doit vérifier son dossier de spam ou de courrier indésirable avant de contacter Tulip. Les informations de suivi seront envoyées par courrier électronique une fois que les informations relatives à l'expédition de la commande auront été générées. Si le client a des questions concernant la livraison d'un article spécifique, veuillez contacter Tulip via le formulaire web de Tulipà l'adresse www.Tulip.com.
h. Une fois que la commande du Client a été préparée pour l'expédition ou a été expédiée, Tulip n'est pas en mesure de modifier l'adresse d'expédition. Tulip choisit le transporteur qui livrera l'envoi, et certains envois nécessitent une signature. Chaque e-mail de notification d'expédition indique si une signature est requise. Après la première tentative de livraison, le transporteur peut effectuer d'autres tentatives de livraison avant de renvoyer l'envoi à Tulip. Suivez les informations de suivi et contactez le transporteur pour obtenir des informations détaillées sur la livraison.
i. Les commandes ne peuvent être annulées qu'avant leur expédition. Les frais bancaires et de traitement des cartes de crédit ne seront pas remboursés pour toute commande annulée.
Garantie matérielle limitée.
TulipLes obligations de garantie de Tulip pour tout le matériel vendu par Tulip sont limitées aux conditions énoncées ci-dessous. Pour bénéficier de cette garantie matérielle limitée, le matériel Tulip doit être acheté sur Tulip ou par l'intermédiaire d'un revendeur agréé Tulip et accompagné d'une preuve d'achat valide. En cas de réclamation au titre de la garantie, le client doit contacter Tulip à l'adresse support@tulip.co, pour expliquer en anglais et sous forme dactylographiée, avec précision, la ou les raisons de la réclamation et les détails de la commande originale (y compris le numéro de série et la date d'achat du matériel). Si Tulip détermine qu'un retour est approprié, Tulip attribuera au client un numéro RMA, que le client devra inclure dans le paquet avec tout article retourné, ainsi qu'une copie des informations de la commande originale. Tulip n'acceptera pas les articles retournés pour lesquels un RMA n'a pas été attribué.
Tulip garantit le matériel Tulip contre les défauts de matériaux et de fabrication dans le cadre d'une utilisation normale pendant une période d'un an à compter de la date d'achat au détail par le client ("période de garantie"). Si un défaut de matériel survient et qu'une réclamation valide est reçue pendant la période de garantie, en tant que seul et unique recours du client et seule responsabilité de Tulip, Tulip 1) réparera gratuitement le défaut de matériel en utilisant des pièces de rechange neuves ou remises à neuf, 2) échangera le matériel Tulip avec du matériel Tulip qui est neuf ou remis à neuf par Tulip ou qui a été fabriqué à partir de pièces neuves ou d'occasion utilisables et qui est au moins équivalent sur le plan fonctionnel au matériel Tulip d'origine. Tulip Tulip peut demander au Client de remplacer les pièces défectueuses par des pièces installables par l'utilisateur, neuves ou remises à neuf, qu'il fournit dans le cadre de son obligation de garantie. Le remplacement du matériel ou des pièces Tulip , y compris les pièces installables par l'utilisateur qui ont été installées conformément aux instructions fournies par Tulip, prend en charge toute garantie restante pour le matériel Tulip d'origine ou quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de remplacement ou de réparation, selon ce qui offre la couverture la plus longue pour le client. Lorsque le matériel ou les pièces Tulip sont échangés, tout élément de remplacement devient la propriété du client et l'élément remplacé devient la propriété de Tulip. Les pièces fournies par Tulip dans le cadre de son obligation de garantie doivent être utilisées dans le matériel Tulip pour lequel le service de garantie est demandé. Lorsqu'un remboursement est accordé, le matériel Tulip pour lequel le remboursement est accordé doit être renvoyé à Tulip , sauf indication contraire.
4. Exclusions et limitations de la garantie.
Cette garantie limitée s'applique uniquement au matériel Tulip fabriqué par ou pour Tulip qui peut être identifié par la marque, le nom commercial ou le logo "Tulip" qui y est apposé. La garantie limitée ne s'applique pas aux produits matériels autres queTulip ni aux logiciels, même s'ils sont emballés ou vendus avec le matériel Tulip . Les fabricants, fournisseurs ou éditeurs, autres que Tulip, peuvent fournir leurs propres garanties à l'acheteur final, mais Tulip, dans la mesure où la loi le permet et sous réserve de la garantie limitée du matériel ci-dessus, fournit le matériel Tulip " en l'état ". Cette garantie ne couvre pas les logiciels installés sur le matériel Tulip , et ces logiciels sont garantis séparément dans le cadre des conditions de service.
Tulip ne garantit pas que le fonctionnement du matériel Tulip sera ininterrompu ou exempt d'erreurs. Tulip n'est pas responsable des dommages résultant du non-respect des instructions relatives à l'utilisation du matériel Tulip .
Cette garantie ne s'applique pas a) aux dommages causés par un accident, un abus, une mauvaise utilisation, une inondation, un incendie, un tremblement de terre ou d'autres causes externes ; b) aux dommages causés par l'utilisation du matériel Tulip en dehors des utilisations autorisées ou prévues décrites par Tulip; c) aux dommages causés par un service (y compris les mises à niveau et les extensions) effectué par toute personne qui n'est pas un représentant de Tulip; e) à un matériel Tulip ou à une pièce qui a été modifiée pour en altérer la fonctionnalité ou la capacité sans l'autorisation écrite de Tulip; e) aux pièces consommables, à moins que le dommage ne soit dû à un défaut de matériel ou de fabrication ; f) aux dommages cosmétiques, y compris, mais sans s'y limiter, les rayures, les bosses ; ou g) si un numéro de série Tulip a été enlevé ou dégradé. CETTE GARANTIE DONNE AU CLIENT DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE OU D'UN PAYS À L'AUTRE. LA RESPONSABILITÉ DE TULIP POUR LES DÉFAUTS DE MATÉRIEL EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU SERVICE, COMME DÉTERMINÉ PAR TULIP À SA SEULE DISCRÉTION.
Veuillez accéder aux ressources d'aide en ligne mentionnées dans la documentation accompagnant ce produit matériel et les consulter avant de demander un service de garantie. Si le produit matériel ne fonctionne toujours pas correctement après avoir utilisé ces ressources, veuillez contacter Tulip à l'adresse support@tulip.co. Le client doit aider à diagnostiquer les problèmes liés à son produit matériel et suivre les procédures de garantie de Tulip.
Tulip peut restreindre le service de garantie en dehors de l'Europe et des États-Unis. Tulip peut fournir un service de garantie en i) réparant le produit matériel du client ou ii) en envoyant au client un produit matériel de remplacement neuf ou remis à neuf, installable par le client, ou des pièces pour permettre au client de réparer ou d'échanger son propre produit matériel ("service DIY").
Les options de service, la disponibilité des pièces et les délais de réponse peuvent varier. Les options de service sont susceptibles d'être modifiées à tout moment. Conformément à la loi applicable, Tulip peut exiger que le client fournisse une preuve d'achat et/ou se conforme aux exigences d'enregistrement avant de bénéficier du service de garantie. Veuillez vous référer à la documentation qui l'accompagne pour plus de détails à ce sujet et sur d'autres questions relatives à l'obtention d'un service de garantie.
LE CONTENU DU PRODUIT MATÉRIEL DU CLIENT SERA EFFACÉ ET LE SUPPORT DE STOCKAGE REFORMATÉ DANS LE CADRE DU SERVICE DE GARANTIE. LE PRODUIT MATÉRIEL DU CLIENT LUI SERA RENVOYÉ, CONFIGURÉ COMME IL L'A ACHETÉ À L'ORIGINE, DANS LA MESURE OÙ LA CONFIGURATION D'ORIGINE EST RÉCUPÉRABLE, SOUS RÉSERVE DES MISES À JOUR APPLICABLES.
5. Lieu du service de réparation.
Si Tulip choisit de réparer le matériel Tulip du client, le client sera responsable de l'emballage et de l'expédition du matériel Tulip du client au lieu de service demandé. Si le client n'a plus l'emballage d'origine, Tulip peut lui envoyer du matériel d'emballage. Si le client est situé aux États-Unis ou en Europe, Tulip fournira des factures d'expédition prépayées. Les clients qui achètent en dehors des États-Unis ou de l'Europe peuvent être amenés à couvrir les frais d'expédition vers un centre de réparation.
6. Service de bricolage.
Si Tulip choisit d'envoyer au client un produit matériel ou une pièce de remplacement, neuf ou remis à neuf, dès réception du matériel ou de la pièce de remplacement Tulip , le matériel ou la pièce d'origine Tulip devient la propriété de Tulip et le client accepte de suivre les instructions, y compris, si nécessaire, d'organiser le retour du matériel ou de la pièce d'origine Tulip à Tulip dans les délais impartis. Lors de la fourniture d'un service de bricolage nécessitant le retour du matériel ou de la pièce d'origine Tulip , Tulip peut demander une autorisation de carte de crédit en garantie du prix de détail du matériel ou de la pièce de remplacement Tulip et des frais d'expédition applicables. Si le client suit les instructions de Tulip, Tulip annulera l'autorisation de la carte de crédit, de sorte que le client ne sera pas facturé pour le matériel ou la pièce Tulip et les frais d'expédition. Si le Client ne renvoie pas le Matériel ou la pièce remplacée Tulip comme indiqué, Tulip débitera la carte de crédit du montant autorisé.
Pièce C
Tulip Addendum aux services professionnels
1. Services professionnels
1.1 Portée des services professionnels. Tulip fournira au client les services professionnels (les " services " ou les " services professionnels ") et les produits livrables (les " produits livrables ") spécifiés dans chaque SOW ou formulaire de commande (selon le cas), sous réserve du paiement par le client de tous les frais applicables tels que définis dans le SOW ou le formulaire de commande (selon le cas).
1.2. Relation avec les produits Tulip . Le client accepte que l'achat de services professionnels ne dépende pas de la livraison d'une fonctionnalité ou d'une caractéristique future du produit (autre que les produits livrables et sous réserve des conditions du SOW ou du formulaire de commande applicable) ou de tout commentaire public oral ou écrit de Tulip concernant une fonctionnalité ou une caractéristique future du produit.
2. La coopération
2.1. Coopération. Le Client accepte de coopérer raisonnablement et de bonne foi avec Tulip dans l'exécution des Services Professionnels en se conformant aux obligations énoncées dans le SOW et/ou le Bon de Commande applicable, ainsi que, sans limitation :
(a) en allouant des ressources suffisantes et en exécutant en temps voulu toutes les tâches raisonnablement nécessaires pour permettre à Tulip d'exécuter nos obligations.
les obligations découlant de chaque cahier des charges ou bon de commande ;
(b) la livraison en temps utile de tout matériel et de toute autre obligation requise en vertu de chaque cahier des charges ou bon de commande ;
(c) répondre en temps utile aux demandes de renseignements de Tulipconcernant les services professionnels ;
(d) la désignation d'un chef de projet interne pour chaque SOW ou bon de commande, qui servira de point de contact principal pour Tulip;
(e) participer activement aux réunions prévues dans le cadre du projet ;
(f) la fourniture, en temps utile et sans frais pour Tulip, d'un espace de travail, d'un téléphone et d'autres installations, d'un équipement informatique convenablement configuré avec accès à Internet, l'accès aux employés et agents appropriés et compétents du client, l'accès administratif continu au compte du service en ligne Tulip ("service en ligne") du client, et la coordination des réunions sur site, en ligne et par téléphone, le tout tel que raisonnablement exigé par Tulip; et
(g) des informations, des données et un retour d'information complets, exacts et opportuns, dans la mesure où ils sont raisonnablement exigés.
2.2. Retards. Tout retard dans l'exécution des Services Professionnels ou la livraison des Livrables causé par le Client peut entraîner des frais supplémentaires applicables pour le temps de ressources.
2.3 Non-sollicitation. Le client reconnaît et accepte que Tulip investit beaucoup de temps et d'argent dans l'embauche et la formation de son personnel et que ce dernier constitue un actif précieux pour Tulip. Par conséquent, le client accepte par la présente que, pendant la durée de l'accord et pour une période de douze mois par la suite, il ne sollicitera pas, directement ou indirectement par l'intermédiaire d'un tiers ou d'une autre manière, ni n'incitera un employé ou un consultant de Tulip à mettre fin à sa relation avec Tulip ou à la modifier de manière négative.
3. Livraison, acceptation et ordres de modification
3.1. Prestation de services. Tulip fournira les services professionnels, y compris les produits livrables, conformément à l'accord et au présent addendum, ainsi qu'aux SOW ou aux bons de commande applicables.
3.2. Acceptation. Sauf indication contraire dans le cahier des charges ou le bon de commande, à l'achèvement de chaque produit livrable en vertu d'un cahier des charges ou d'un bon de commande, Tulip doit, selon le cas : (a) soumettre une copie complète au client ; et (b) à la demande du client, faire une démonstration de sa fonctionnalité au client. Le client est responsable de l'examen et de l'essai de tous les produits livrables conformément à l'énoncé des travaux ou au bon de commande, selon les critères d'acceptation ou les plans d'essai mutuellement acceptés par écrit par les parties pour ces produits livrables. Le client fournira à Tulip une notification écrite d'acceptation pour chaque produit livrable rapidement après son acceptation ; toutefois, le fait de ne pas rejeter un produit livrable, comme indiqué ci-dessous, sera considéré comme une acceptation. Si le client, selon son jugement raisonnable et de bonne foi, détermine qu'un produit livrable soumis ne satisfait pas aux critères d'acceptation convenus, tels que spécifiés dans le cahier des charges applicable ou tels que mutuellement convenus par écrit par les parties pour ce produit livrable, le client doit en informer Tulip par écrit dans les 5 jours ouvrables suivant notre soumission du produit livrable, en précisant les lacunes en détail. Tulip déploiera des efforts commercialement raisonnables pour corriger ces lacunes et soumettre à nouveau le produit livrable au client dès que cela sera possible. Le client examinera et testera à nouveau le produit livrable en fonction des critères d'acceptation convenus, et exposera en détail toutes les lacunes à Tulip par écrit dans les 5 jours ouvrables suivant la nouvelle présentation du produit livrable. Si les parties déterminent que les exigences fonctionnelles d'un produit livrable spécifiées dans un cahier des charges ou un bon de commande doivent être modifiées (par exemple, en raison d'hypothèses incorrectes ou d'exigences modifiées), elles coopéreront de bonne foi afin d'exécuter un ordre de modification pour ces exigences révisées.
3.3. Aucun effet sur les recours en garantie. L'acceptation des services professionnels, y compris d'un produit livrable, n'affectera pas les droits ou les recours du client en vertu de la section "Garantie" des conditions de service de Tulip.
3.4. Ordres de modification. Les modifications apportées à un cahier des charges ou à un bon de commande doivent faire l'objet d'un ordre de modification écrit et signé par les parties avant leur mise en œuvre. Ces modifications peuvent porter, par exemple, sur l'étendue des travaux et sur les modifications correspondantes des honoraires et du calendrier estimés.
4. Frais, facturation et taxes
4.1. Tarifs. Le Client paiera Tulip pour les Services Professionnels aux tarifs spécifiés dans le SOW ou le Bon de Commande applicable, ou si aucun tarif n'est spécifié dans le SOW ou le Bon de Commande, aux tarifs standard de Tulipen vigueur au moment de la signature du SOW ou du Bon de Commande. Les services professionnels sont fournis soit en régie, soit sur la base d'un tarif fixe, comme indiqué dans le cahier des charges ou le bon de commande. Tout montant indiqué dans un SOW en régie est uniquement une estimation de bonne foi pour la budgétisation du client et la planification des ressources de Tulip. Il ne constitue pas une garantie que le travail sera effectué pour ce montant ; le montant réel peut être supérieur ou inférieur. Si le montant estimé est dépensé, Tulip continuera à fournir des services professionnels aux mêmes tarifs et conditions. Tulip informera périodiquement le client de l'état des services professionnels et des frais accumulés en vertu des SOW ou des bons de commande.
4.2. Frais accessoires. Le client remboursera à Tulip les frais de déplacement et les débours raisonnables encourus dans le cadre des services professionnels. Si une estimation des frais accessoires est fournie dans le SOW ou le bon de commande applicable, Tulip ne dépassera pas cette estimation sans l'accord écrit du client.
4.3. Facturation et paiement. Les frais relatifs aux missions en régie seront facturés mensuellement à terme échu, sauf indication contraire expresse dans le cahier des charges ou le bon de commande applicable. Les frais relatifs aux missions à honoraires fixes seront facturés à l'avance selon les modalités prévues dans le cahier des charges ou le bon de commande, selon le cas, sauf indication contraire expresse dans ledit cahier des charges ou bon de commande. Les montants facturés seront dus et payables à 30 jours nets à compter de la date de facturation. Il incombe au client de fournir à Tulip ses coordonnées complètes et exactes pour la facturation et de notifier à Tulip toute modification de ces informations.
4.4. Frais de retard. Si un montant facturé n'est pas reçu par Tulip à la date d'échéance, sans limiter les droits ou les recours de Tulip, (a) ces frais peuvent produire des intérêts de retard au taux de 1,5 % du solde impayé par mois, ou au taux maximum autorisé par la loi, le taux le plus bas étant retenu, et/ou (b) Tulip peut conditionner les achats futurs de services professionnels à des conditions de paiement plus courtes que celles spécifiées dans la section 4.3 (Facturation et paiement).
4.5. Suspension des services professionnels. Si un montant dû par le client en vertu du présent addenda ou de tout autre accord relatif aux services professionnels de Tulipest en souffrance depuis 30 jours ou plus, Tulip peut, sans limiter les autres droits et recours de Tulip, suspendre l'exécution des services professionnels par Tulipjusqu'au paiement intégral de ces montants.
4.6. Litiges relatifs au paiement. Tulip n'exercera pas ses droits en vertu des articles "Frais en souffrance" ou "Suspension des services professionnels"
ci-dessus si le client conteste les frais applicables de manière raisonnable et de bonne foi et s'il coopère avec diligence pour les résoudre
le litige.
4.7. Taxes. TulipLes frais d'utilisation du service ne comprennent pas les taxes, les prélèvements, les droits ou les évaluations gouvernementales similaires de toute nature, y compris, par exemple, les taxes sur la valeur ajoutée, les ventes, l'utilisation ou les retenues à la source, imposables par toute juridiction que ce soit (collectivement, les "taxes"). Le client est responsable du paiement de toutes les taxes associées à ses achats dans le cadre des présentes. Si Tulip a l'obligation légale de payer ou de collecter les taxes dont le client est responsable en vertu de la présente section, Tulip facturera le client et le client paiera ce montant, à moins que le client ne fournisse à Tulip un certificat d'exonération fiscale valide autorisé par l'autorité fiscale appropriée. Pour plus de clarté, Tulip est seul responsable des taxes imposables à Tulip sur la base des revenus, des biens et des employés de Tulip.
5. Droits de propriété et licences
5.1. Propriété intellectuelle du client. Le client n'accorde à Tulip aucun droit sur la propriété intellectuelle du client, à l'exception des licences qui peuvent être nécessaires à Tulip pour exécuter ses obligations au titre des présentes.
5.2. Licence pour la propriété contractuelle. Sur paiement par le client des frais dus en vertu d'un SOW ou d'un bon de commande applicable, Tulip accorde au client une licence mondiale, perpétuelle, non exclusive, non transférable et libre de redevance pour copier, maintenir, utiliser et exécuter (le cas échéant) uniquement à des fins commerciales internes du client associées à l'utilisation par le client des produits Tulip développés par Tulip pour le client, y compris les produits livrables, en vertu du présent accord ("propriété contractuelle"). Chaque partie aux présentes conserve tous les droits, titres et intérêts relatifs à sa propriété intellectuelle respective et Tulip conserve tous les droits de propriété sur la propriété contractuelle.
5.3 Commentaires. Le client peut, de temps à autre, soumettre des suggestions ou d'autres commentaires à Tulip en ce qui concerne les produits de Tulip, les services professionnels ou les produits livrables (le "retour d'information"). Le client accorde à Tulip une licence mondiale, libre de redevances, entièrement payée, perpétuelle et irrévocable pour utiliser, reproduire, modifier, traduire, distribuer, exécuter, afficher, importer, vendre, concéder sous licence, offrir à la vente, fabriquer, faire fabriquer et exploiter de toute autre manière le retour d'information sous quelque forme, média ou technologie que ce soit, qu'elle soit actuellement connue ou développée ultérieurement, et pour permettre à d'autres de faire de même sans restriction ni obligation de quelque nature que ce soit, en raison d'informations confidentielles, de droits de propriété intellectuelle ou autres, et peut incorporer dans ses produits et services tout service, produit, technologie, amélioration, documentation ou autre développement ("amélioration") incorporant ou dérivé d'un retour d'information, sans obligation de concéder une licence ou de mettre l'amélioration à la disposition du client ou de toute autre personne ou entité.
6. Résiliation
6.1 Résiliation pour des raisons de commodité. Chaque partie peut résilier le présent addendum à tout moment pour des raisons de commodité, moyennant un préavis écrit de 10 jours adressé à l'autre partie. Dans la mesure où des SOW ou des bons de commande sont en vigueur lorsqu'une partie résilie le présent addendum, ces SOW ou bons de commande continueront d'être régis par l'accord comme si ces SOW ou bons de commande n'avaient pas été résiliés. Le client peut résilier un SOW ou un bon de commande individuel pour des raisons de commodité si et dans la mesure prévue dans ledit SOW ou bon de commande.
6.2. Résiliation pour motif valable. Une partie peut résilier le présent addendum et/ou tout SOW ou bon de commande pour un motif valable : (i) moyennant un préavis écrit de 30 jours adressé à l'autre partie en cas de violation substantielle, si cette violation n'est pas corrigée à l'expiration de ce délai, ou (ii) si l'autre partie fait l'objet d'une demande de mise en faillite ou de toute autre procédure relative à l'insolvabilité, à la mise sous séquestre, à la liquidation ou à la cession au profit de créanciers.
6.3. Paiement en cas de résiliation. En cas de résiliation d'un SOW ou d'un Bon de commande, le Client paiera, conformément à la section Frais & Facturation de cet Addendum PS et à toutes les conditions de paiement énoncées dans le SOW ou le Bon de commande, tous les frais et dépenses non payés encourus à la date de résiliation ou avant (ces frais de Services professionnels devant être payés sur la base du temps et des matériaux ou du pourcentage d'achèvement, selon le cas). Dans le cas où le client résilie un SOW ou un bon de commande pour un motif valable et que le client a payé à l'avance des frais pour des services professionnels non encore reçus, Tulip remboursera ces frais payés à l'avance. Dans le cas où Tulip résilie un SOW ou un bon de commande pour un motif valable, tous les frais payés à l'avance pour des services professionnels facturés sur la base d'un tarif fixe ne sont pas remboursables, sauf indication contraire expresse dans un SOW ou un bon de commande.
Pièce D
Frontline Copilot™ Termes
Les présentes conditions de service supplémentaires de Frontline Copilot ("conditions de Frontline Copilot") s'appliquent à l'accès et à l'utilisation par le client de toute(s) fonction(s) de Frontline Copilot. Les présentes conditions d'utilisation de Frontline Copilot font partie intégrante de l'accord. Tous les termes en majuscules utilisés dans le présent document, mais qui n'y sont pas définis, ont la signification qui leur est donnée dans l'accord.
1. DÉFINITIONS
"Frontline Copilot" : toute capacité ou fonctionnalité d'IA mise à disposition par Tulip via Frontline Copilot, y compris, sans s'y limiter, toute capacité ou fonctionnalité étiquetée ou autrement identifiée par Tulip comme étant alimentée par l'IA.
"Action(s)" désigne une unité d'entrée envoyée au Copilote de Frontline par ou au nom du client pour être traitée (par exemple, soumettre une demande au Copilote de Frontline pour analyse).
2. CONDITIONS SPÉCIFIQUES POUR LE COPILOTE DE PREMIÈRE LIGNE
2.1 CONTENU
Le client ou les utilisateurs peuvent fournir ou mettre à disposition des données à traiter par Frontline Copilot ("données d'entrée") et recevoir des données de sortie générées par Frontline Copilot sur la base des données d'entrée ("données de sortie"). Pour plus de clarté, les données d'entrée n'incluent pas les données d'entrée ou les informations fournies par Tulip pour traitement (par exemple, pour pré-générer des réponses ou pour former des modèles). Lors de l'utilisation de Frontline Copilot, les données d'entrée et de sortie sont des données du client aux fins de l'accord. Le client est seul responsable de la création, du développement, du contenu, de l'exploitation, de la maintenance, de l'utilisation et de la diffusion des données du client. Le Client est seul responsable de s'assurer que l'entrée du Client, l'accès et l'utilisation de Frontline Copilot, et la sortie (i) ne violent aucune loi ou réglementation applicable ; (ii) ne violent pas les présentes Conditions de Frontline Copilot ou le Contrat ; ou (iii) n'enfreignent, ne violent ou ne détournent aucun des droits de Tulip ou des droits d'une tierce partie.
Le client ne fournira pas d'entrées ou ne tentera pas de générer des sorties par l'intermédiaire de Frontline Copilot contenant des informations personnelles sensibles.
2.2 PROPRIÉTÉ DES DONNÉES RELATIVES AUX CLIENTS
L'accès ou l'utilisation de Frontline Copilot par le client n'accorde pas à Tulip le droit ou la licence d'utiliser ou de partager les données du client d'une manière incompatible avec l'accord, sauf accord contraire du client.
Le client reconnaît qu'en raison de la nature de l'IA, les résultats peuvent ne pas être uniques et que Frontline Copilot peut générer des résultats identiques ou similaires pour Tulip ou d'autres tiers. Les réponses demandées et générées pour Tulip ou d'autres utilisateurs clients ne sont pas considérées comme des données clients.
2.3 CONDITIONS D'UTILISATION
Lors de l'utilisation de Frontline Copilot, le client ne doit pas faire croire que la sortie a été générée par l'homme alors que ce n'est pas le cas.
Tulip utilise la technologie fournie par des prestataires de services tiers dans Frontline Copilot. Dans le cadre de l'utilisation par le client de Frontline Copilot, y compris l'utilisation par le client de l'entrée ou de la sortie, le client reconnaît et accepte de se conformer, et de demander à chacun de ses utilisateurs de se conformer, aux politiques disponibles ici, qui peuvent être modifiées de temps à autre.
2.4 EXCLUSION DE GARANTIE
TULIP NE DONNE AUCUNE GARANTIE QUANT AUX RÉSULTATS QUI PEUVENT ÊTRE OBTENUS PAR L'UTILISATION DE FRONTLINE COPILOT OU QUANT À L'EXACTITUDE DE TOUTE AUTRE INFORMATION OBTENUE PAR LE BIAIS DE FRONTLINE COPILOT. LE CLIENT COMPREND ET ACCEPTE QUE TOUT CONTENU OU RÉSULTAT OBTENU PAR L'UTILISATION DE FRONTLINE COPILOT EST FOURNI "EN L'ÉTAT" ET OBTENU AUX SEULS RISQUES DU CLIENT. ET OBTENU AUX SEULS RISQUES DU CLIENT. LE CLIENT NE DOIT PAS UTILISER OU SE FIER AUX RÉSULTATS DE FRONTLINE COPILOT SANS EN ÉVALUER L'EXACTITUDE EN FONCTION DE SES BESOINS ( CAS D'UTILISATION), Y COMPRIS EN PROCÉDANT À UN EXAMEN HUMAIN DES RÉSULTATS, CAR CEUX-CI PEUVENT CONTENIR DES INEXACTITUDES MATÉRIELLES OU DES INFORMATIONS NON VÉRIFIÉES EN RAISON DE LA NATURE DE L'IA OU DES MODIFICATIONS APPORTÉES AU MODÈLE DE DONNÉES ET/OU AUX DONNÉES SOUS-JACENTES APRÈS LA GÉNÉRATION D'UN RÉSULTAT. AUCUNE INFORMATION, AUCUN CONSEIL, NI AUCUN AUTRE CONTENU, QU'IL SOIT ORAL OU ÉCRIT, OBTENU PAR LE CLIENT AUPRÈS DE TULIP OU PAR L'INTERMÉDIAIRE DE FRONTLINE COPILOT NE CRÉERA DE GARANTIE NON EXPRESSÉMENT ÉNONCÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, ET TULIP DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE TULIP ENVERS LE CLIENT POUR TOUT DOMMAGE, PERTE OU CAUSE OU ACTION, DANS L'ENSEMBLE, DÉCOULANT DE OU LIÉ À FRONTLINE COPILOT, L'UTILISATION DE FRONTLINE COPILOT PAR LE CLIENT, OU LA SORTIE DE FRONTLINE COPILOT NE DÉPASSERA 100,00 $. LE COPILOTE DE FRONTLINE EST UN COMPLÉMENT AUX SERVICES OFFERTS DANS LE CADRE DE L'ACCORD, ET NONOBSTANT TOUTE DISPOSITION CONTRAIRE DANS L'ACCORD DU CLIENT, TULIP NE DONNE AUCUNE GARANTIE CONCERNANT LA DISPONIBILITÉ OU LE TEMPS DE FONCTIONNEMENT DU COPILOTE DE FRONTLINE ET PEUT INTERROMPRE OU MODIFIER LE COPILOTE DE FRONTLINE À TOUT MOMENT, À SA SEULE DISCRÉTION.