Zuletzt aktualisiert: Mai 22, 2024
Wichtiger Hinweis: Die offizielle Sprache aller Verträge und anderer juristischer Dokumente von Tulip ist Englisch, das Vorrang vor allen anderen Sprachen hat, die in übersetzten Dokumenten verwendet werden.
Diese Nutzungsbedingungen ("Nutzungsbedingungen") werden von und zwischen Tulip Interfaces, Inc. einer Gesellschaft aus Delaware mit Sitz in 77 Middlesex Ave, Suite A, Somerville, MA, 02145 ("Tulip" ) und der juristischen oder natürlichen Person, die eine Bestellung aufgibt oder auf das Angebot von Tulip zugreift ("Kunde" oder "Sie"). Wenn Sie auf das Angebot Tulip und/oder die Plattform Tulip zugreifen oder diese nutzen und/oder Inhalte im Namen eines Unternehmens ausführen oder nutzen, erklären Sie, dass Sie befugt sind, diese Vereinbarung im Namen dieses Unternehmens zu akzeptieren, und dass Sie diese Vereinbarung im Namen dieses Unternehmens akzeptieren, und alle Verweise auf "Sie" oder "Kunde" beziehen sich auf Ihr Unternehmen. Alle hierin definierten Begriffe haben die Bedeutung, die diesen Begriffen hierin zugewiesen wird, einschließlich der in Anhang A (Definitionen), der diesem Vertrag beigefügt ist und durch Verweis hierin aufgenommen wird.
Vertrag; Datum des Inkrafttretens: Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen, zusammen mit allen Anhängen und Ergänzungen und Dokumenten, auf die hierin verwiesen wird und die mit diesen verlinkt sind, sowie alle Bestellformulare und Arbeitserklärungen, die von den Parteien im Rahmen dieser Vereinbarung abgeschlossen werden (zusammenfassend als "Vereinbarung" bezeichnet), erlauben dem Kunden, Tulip Produkte und Dienstleistungen (zusammenfassend als "Tulip Angebot" bezeichnet) von Tulip und seinen autorisierten Wiederverkäufern zu bestellen, legen die diesbezüglichen Bedingungen zwischen den Parteien fest und regeln den Zugang des Kunden zum und die Nutzung des Tulip Angebots. Im Falle von Widersprüchen zwischen den Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen und einem Bestellformular oder einer Leistungsbeschreibung haben die Bestimmungen des Bestellformulars bzw. der Leistungsbeschreibung Vorrang. Im Falle eines Widerspruchs zwischen den Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen und den Anhängen und Ergänzungen zu diesen Geschäftsbedingungen oder den Dokumenten, auf die in diesen Geschäftsbedingungen verwiesen und verlinkt wird, haben die Bestimmungen dieser Anhänge und Ergänzungen zu diesen Geschäftsbedingungen oder der Dokumente, auf die in diesen Geschäftsbedingungen verwiesen und verlinkt wird, Vorrang. Keine der in einer vom Kunden erteilten Bestellung oder in anderen vom Kunden erteilten Geschäftsformularen oder Auftragsunterlagen enthaltenen Bestimmungen oder Bedingungen werden in diesen Vertrag aufgenommen oder bilden einen Teil desselben, und alle diese Bestimmungen oder Bedingungen sind null und nichtig. Das "Datum des Inkrafttretens" der Vereinbarung ist der frühere der folgenden Zeitpunkte: (a) der erste Zugriff des Kunden auf ein Produkt oder eine Dienstleistung von Tulip über ein Online-Bereitstellungs-, Registrierungs- oder Bestellverfahren bei Tulip oder seinen autorisierten Wiederverkäufern oder (b) das Datum des Inkrafttretens (oder das Datum des Beginns des Abonnements) des ersten Bestellformulars, das auf diese Nutzungsbedingungen verweist und zwischen dem Kunden und Tulip oder zwischen dem Kunden und den autorisierten Wiederverkäufern von Tulipabgeschlossen wird, je nachdem, welches Datum von Tulip festgelegt wird.
Änderungen der Servicebedingungen: Tulip kann diese Nutzungsbedingungen von Zeit zu Zeit ändern, vorausgesetzt, dass Tulip den Kunden über Änderungen informiert, die für den Kunden wesentlich nachteilig sind, und dass solche wesentlich nachteiligen Änderungen erst dann in Kraft treten, wenn die aktuelle Abonnementlaufzeit des Kunden verlängert wurde oder der Kunde die geänderten Nutzungsbedingungen ausdrücklich akzeptiert hat. Die fortgesetzte Nutzung des Angebots von Tulip nach Inkrafttreten der aktualisierten Version dieser Servicebedingungen gilt als Zustimmung des Kunden zu dieser aktualisierten Version.
Bestellungen durch Affiliates: Die Abonnements für das Angebot von Tulip basieren auf den Bedürfnissen des jeweiligen Kunden und sind daher nicht übertragbar. Die Parteien vereinbaren, dass ein verbundenes Unternehmen des Kunden Bestellungen für das Angebot von Tulip aufgeben kann, indem es ein separates Bestellformular und/oder eine Arbeitsanweisung mit Tulip ausfüllt, in der das verbundene Unternehmen des Kunden zustimmt, an alle Bedingungen dieser Vereinbarung gebunden zu sein; in diesem Fall schließen alle Verweise auf den "Kunden" in der Vereinbarung auch das verbundene Unternehmen des Kunden ein, das das Bestellformular und/oder die Arbeitsanweisung ausfüllt.
AKZEPTANZ: DURCH DIE ANGABE DER AKZEPTANZ DIESER DIENSTLEISTUNGSBEDINGUNGEN ODER DURCH DAS HERUNTERLADEN, DEN ZUGANG ODER DIE NUTZUNG VON TULIP-PRODUKTEN ODER -DIENSTLEISTUNGEN ERKLÄRT SICH DER KUNDE MIT ALLEN BEDINGUNGEN DES VERTRAGS EINVERSTANDEN. WENN SIE MIT DEM VERTRAG NICHT EINVERSTANDEN SIND, NUTZEN SIE DIE PRODUKTE ODER DIENSTLEISTUNGEN VON TULIP NICHT. ZUR KLARSTELLUNG: JEDE PARTEI ERKLÄRT SICH AUSDRÜCKLICH DAMIT EINVERSTANDEN, DASS DER VERTRAG FÜR SIE RECHTSVERBINDLICH IST. DER VERTRAG ENTHÄLT OBLIGATORISCHE SCHIEDSGERICHTLICHE BESTIMMUNGEN, DIE VORSCHREIBEN, DASS STREITIGKEITEN DURCH EIN SCHIEDSGERICHT UND NICHT DURCH EIN GERICHTSVERFAHREN BEIGELEGT WERDEN. BITTE LESEN SIE IHN SORGFÄLTIG.
1. Tulip Das Angebot.
1.1. Überblick. Vorbehaltlich der Vertragsbedingungen, einschließlich und ohne Einschränkung der Zahlung aller Gebühren im Rahmen der einzelnen Bestellformulare und Leistungsbeschreibungen, bestellt der Kunde die von ihm bestellten Tulip Produkte und Dienstleistungen und Tulip liefert diese in Übereinstimmung mit und gemäß den einzelnen Bestellformularen und Leistungsbeschreibungen. Der Kunde darf auf die Produkte und Dienstleistungen von Tulip nur für seine eigenen internen Geschäftszwecke und nicht zum Nutzen Dritter zugreifen und diese nutzen. Die Tulip Plattform und die Tulip Software werden dem Kunden auf Abonnementbasis für die im jeweiligen Bestellformular angegebene begrenzte Abonnementdauer lizenziert. Der Kunde erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass der Zugang und die Nutzung der Tulip Produkte und Dienstleistungen durch den Kunden und seine Benutzer jederzeit mit der Dokumentation und den hierin oder im jeweiligen Bestellformular festgelegten Nutzungsbeschränkungen oder -einschränkungen übereinstimmen muss.
1.2. Gewährung von Rechten. Vorbehaltlich der Einhaltung der Bestimmungen und Bedingungen dieses Vertrags, der Dokumentation und jedes Bestellformulars durch den Kunden gewährt Tulip dem Kunden die folgenden Rechte:
1.2.1.Tulip Plattform. Tulip gewährt dem Kunden ein weltweites, widerrufliches, nicht ausschließliches, nicht übertragbares und nicht unterlizenzierbares Recht während der Abonnementlaufzeit, Folgendes zu genehmigen: (a) Admin-Benutzern den Zugriff auf die Tulip Plattform und deren Nutzung ausschließlich zum Zwecke der Entwicklung von Kundeninhalten und der Einrichtung und Pflege eines Cloud-Backends für Inhalte, die über die Tulip Plattform bereitgestellt werden, und (b) App Benutzern den indirekten Zugriff auf den Teil der Tulip Plattform, der erforderlich ist, damit der App Benutzer auf die Inhalte zugreifen und diese nutzen kann, einschließlich, aber nicht beschränkt auf das Herunterladen von Inhalten von der Tulip Plattform auf den Tulip Player und den Zugriff auf und die Nutzung von Inhalten, die über den Tulip Player bereitgestellt werden; in jedem Fall ausschließlich für die eigenen internen Geschäftszwecke des Kunden. Wenn Tulip dem Kunden Zugang zu einer nicht-produktiven Instanz der Tulip Plattform gewährt, ist das Recht des Kunden, die nicht-produktive Umgebung zu nutzen, auf die Evaluierung und das Testen von Merkmalen und Funktionen der Tulip Plattform beschränkt, und der Kunde darf keine nicht-produktive Umgebung für Produktionszwecke nutzen. Tulip Der Kunde ist für die Bereitstellung der Infrastruktur verantwortlich, die für die Bereitstellung der Tulip Plattform erforderlich ist, und Tulip kann Drittanbieter damit beauftragen, die Tulip Plattform zu hosten und bestimmte Funktionen der Tulip Plattform im Namen von Tulipbereitzustellen. Tulip ist dafür verantwortlich, dass diese Drittanbieter die Verpflichtungen von Tulipzur Bereitstellung der Tulip Plattform gemäß dieser Vereinbarung einhalten; Tulip ist jedoch nicht verantwortlich für Drittentwickler oder Inhalte, die von diesen erstellt und/oder an die Tulip Bibliothek übermittelt werden. Der Kunde darf die Gesamtzahl der gekauften Abonnements oder andere im Bestellformular oder in dieser Vereinbarung festgelegte Nutzungsbeschränkungen und Einschränkungen nicht überschreiten. Wenn Tulip der Ansicht ist, dass der Kunde diese Abonnements und/oder Beschränkungen durch eine erhöhte Nutzung überschritten hat, die nicht mit den Bedingungen des entsprechenden Bestellformulars übereinstimmt, wird Tulip den Kunden darüber informieren. Wenn der Kunde diese Behauptung nicht bestreitet oder wenn sich herausstellt, dass die Behauptung richtig war, ist Tulip berechtigt, dem Kunden die erhöhte Nutzung zu den im jeweiligen Bestellformular festgelegten Tarifen, einschließlich der darin enthaltenen Rabatte, in Rechnung zu stellen, und der Kunde ist für den erhöhten Betrag verantwortlich.
1.2.2. Tulip Player. Tulip gewährt dem Kunden eine nicht exklusive, nicht übertragbare, weltweite, widerrufbare, nicht unterlizenzierbare Lizenz während der Abonnementlaufzeit zum Herunterladen, Installieren, Ausführen und Verwenden von Tulip Player auf Schnittstellen.
1.2.3. Tulip APIs. Tulip gewährt dem Kunden eine nicht exklusive, nicht übertragbare, weltweite, widerrufbare, nicht unterlizenzierbare Lizenz während der Abonnementlaufzeit zur Nutzung aller Tulip APIs, die dem Kunden von oder im Namen von Tulip als Teil der Tulip Plattform zur Verfügung gestellt werden, und zwar ausschließlich zum Zwecke des Zugriffs auf die Tulip Plattform und deren Nutzung für die eigenen internen Geschäftszwecke des Kunden. Alle Rechte zur Nutzung von Tulip APIs sind in der API-Lizenzvereinbarung von Tulipfestgelegt, die Sie unter https://tulip.co/legal/api-license-agreement/ finden.
1.2.4 Tulip Inhalt und SDK. Soweit Tulip dem Kunden eine nicht ausschließliche, nicht übertragbare, weltweite, widerrufliche, nicht unterlizenzierbare Lizenz zur Nutzung, Vervielfältigung und Bereitstellung des Tulip Inhalts und des Tulip SDK während der Abonnementlaufzeit gewährt, gilt diese Lizenz in jedem Fall nur für die eigenen internen Geschäftszwecke des Kunden und ausschließlich in Verbindung mit der Nutzung des Tulip Angebots durch den Kunden. Die Nutzung des Tulip Inhalts und/oder des Tulip SDK durch den Kunden ist optional. Der Tulip Inhalt und das Tulip SDK werden dem Kunden als Annehmlichkeit zur Verfügung gestellt, nicht als Voraussetzung oder Bedingung für die Nutzung des Tulip Angebotes. Das einzige und ausschließliche Rechtsmittel des Kunden bei Problemen mit dem Tulip Inhalt und dem Tulip SDK besteht daher darin, die Nutzung des Tulip Inhalts und des Tulip SDK einzustellen. Wenn der Kunde kein Update für den Tulip Inhalt und/oder das Tulip SDK installiert, kann es außerdem sein, dass der Tulip Inhalt und/oder das Tulip SDK nicht mehr funktioniert.
1.3. Probeabonnements. Wenn der Kunde ein Probeabonnement, ein Testabonnement oder eine kostenlose Ausbildungslizenz für ein Produkt oder eine Dienstleistung von Tulip (ein "Probeabonnement") erhält, kann der Kunde die Produkte und Dienstleistungen von Tulip , die Gegenstand des Probeabonnements sind, in Übereinstimmung mit der Vereinbarung für den Zeitraum nutzen, der von Tulip im Bestellformular für das Probeabonnement gewährt wird (der "Probezeitraum"). Das Probeabonnement dient ausschließlich dazu, dass der Kunde entscheiden kann, ob er ein Abonnement für das Angebot von Tulip erwerben möchte, und kann einen eingeschränkten Funktions- und Leistungsumfang haben. Das Recht des Kunden, auf das Angebot von Tulip zuzugreifen und es zu nutzen, endet am Ende des Testzeitraums, es sei denn, der Kunde entscheidet sich für den Kauf einer Nicht-Testversion oder einer Testversion des Angebots von Tulip über ein separates Bestellformular bei Tulip. Tulip hat das Recht, ein Testabonnement jederzeit und ohne Angabe von Gründen zu kündigen. Probeabonnements dienen nur zu Testzwecken. Ungeachtet anderslautender Bestimmungen in der Vereinbarung gelten daher die Garantien, Entschädigungen und anderen Verpflichtungen von Tulip nicht für Probeabonnements, die alle "wie besehen" und "wie verfügbar" bereitgestellt werden. Darüber hinaus gehen alle Daten, die der Kunde während des Probeabonnements in die Plattform Tulip eingibt, sowie alle Anpassungen, die der Kunde während des Probeabonnements an dem Angebot Tulip vorgenommen hat, unwiderruflich verloren, es sei denn, der Kunde bestellt vor Ablauf des Probeabonnements ein Abonnement für dasselbe Angebot Tulip oder exportiert diese Daten.
1.4. Beta-Versionen. Tulip kann dem Kunden von Zeit zu Zeit nach eigenem Ermessen Beta-Versionen zur Verfügung stellen. Die Nutzung von Beta-Versionen ist optional und erfolgt auf eigenes Risiko des Kunden. Aufgrund des unerprobten Charakters von Beta-Versionen werden diese "wie besehen" und ohne Garantie zur Verfügung gestellt. Ungeachtet anderslautender Bestimmungen in der Vereinbarung gelten daher die Garantien, Entschädigungen und anderen Verpflichtungen von Tulip nicht für Beta-Versionen, die allesamt "wie besehen" und "wie verfügbar " bereitgestellt werden.
1.5. Allgemeine Beschränkungen. Der Kunde wird nicht (und wird es auch keinem Dritten erlauben): (a) das Angebot Tulip zu vermieten, zu verleasen, zugänglich zu machen, zu unterlizenzieren, zu übertragen oder anderweitig Dritten zur Verfügung zu stellen; (b) das Angebot Tulip zu nutzen, um einem Dritten ein Produkt oder eine Dienstleistung zur Verfügung zu stellen, oder das Angebot Tulip in ein Produkt oder eine Dienstleistung einzubinden; (c) das Angebot Tulip zurückzuentwickeln, zu dekompilieren, zu disassemblieren oder anderweitig zu versuchen, den Quellcode oder nicht-öffentliche APIs des Angebots zu erhalten, es sei denn, dies ist nach geltendem Recht ausdrücklich erlaubt (und dann nur nach vorheriger Benachrichtigung von Tulip); (d) das Angebot Tulip anzupassen, zu verändern, zu modifizieren, zu verbessern, zu übersetzen oder davon abgeleitete Werke zu erstellen; (e) das Angebot Tulip oder die Dokumentation zu kopieren oder zu modifizieren oder davon abgeleitete Werke zu erstellen; (f) Internet-"Links" zu oder von dem Angebot Tulip zu erstellen oder Inhalte, die Teil des Angebots Tulip sind, zu "framen" oder zu "spiegeln", es sei denn, dies geschieht in den eigenen Intranets des Kunden oder auf andere Weise für seine eigenen internen Geschäftszwecke; (g) Urheberrechts-, Eigentums- oder andere Hinweise, die im Angebot Tulip enthalten sind, zu entfernen oder unkenntlich zu machen; oder (h) Informationen über die Leistung des Angebots Tulip öffentlich zu verbreiten.
1.6. Nutzung durch Auftragnehmer und Verbundene Unternehmen. Die in diesem Abschnitt 1 dargelegten Rechte können von den Auftragnehmern und verbundenen Unternehmen des Kunden zum alleinigen Nutzen des Kunden ausgeübt werden, vorausgesetzt, dass (i) der Kunde von diesen Dritten die Unterzeichnung einer schriftlichen Vereinbarung mit dem Kunden verlangt, die das Angebot von Tulip und die vertraulichen Informationen von Tulipmindestens ebenso gut schützt wie diese Vereinbarung und die diesen Dritten keine größeren Rechte einräumt als die dem Kunden in Abschnitt 1 eingeräumten und alle in dieser Vereinbarung und dem entsprechenden Bestellformular dargelegten Beschränkungen enthält, und (ii) der Kunde für jede Verletzung der Vereinbarung durch einen solchen Dritten verantwortlich ist.
1.7. Änderungen des Tulip Angebots. Tulip behält sich das Recht vor, das Tulip Angebot von Zeit zu Zeit zu ändern, insbesondere durch die Implementierung von Updates, und Tulip wird die entsprechende Dokumentation entsprechend aktualisieren. Während der Laufzeit des Abonnements wird Tulip keine wesentliche Reduzierung vornehmen, es sei denn, dies ist erforderlich, um (i) gesetzliche Anforderungen, (ii) von TulipAnbietern oder Unterauftragnehmern auferlegte Änderungen (z.B. die Beendigung der Beziehung zwischen Tulipund einem Anbieter von Software oder Dienstleistungen, die für die Bereitstellung der Tulip Produkte und Dienstleistungen erforderlich sind) oder (iii) Sicherheitsrisiken, die nicht in wirtschaftlich angemessener Weise gelöst werden können, zu berücksichtigen. "Wesentliche Einschränkung" bedeutet eine wesentliche Einschränkung oder Einstellung einer Kernfunktionalität der Tulip Plattform oder eines Tulip Produkts, mit Ausnahme einer Einschränkung oder Einstellung aufgrund von Systemen Dritter, die vom Kunden verwendet werden und nicht in der Dokumentation enthalten sind und für die Tulip keine oder mehrere Ersatzfunktionalitäten bereitstellt. "Kernfunktionalität der Tulip Plattform oder eines Tulip Produkts" bezeichnet Fähigkeiten, die für die Ausführung der in der entsprechenden Dokumentation dargelegten Funktionalität unerlässlich sind und für die es keine Umgehung gibt. Tulip wird den Kunden so schnell wie möglich über eine wesentliche Einschränkung informieren, und wenn Tulip eine solche wesentliche Einschränkung nicht innerhalb von 30 Tagen nach einer solchen Benachrichtigung behebt oder eine oder mehrere Ersatzfunktionalitäten zur Verfügung stellt, hat der Kunde das Recht, das betroffene Bestellformular innerhalb von und bis zu 30 Tagen nach dem Ende einer solchen Behebungsfrist zu kündigen, indem er Tulip eine schriftliche Kündigungsaufforderung sendet. Im Falle einer solchen Kündigung erstattet Tulip dem Kunden alle im Voraus bezahlten, aber nicht genutzten Gebühren für das betroffene Bestellformular. Falls der Kunde der Meinung ist, dass eine wesentliche Verringerung eingetreten ist und keine Benachrichtigung durch Tulip erfolgt ist, muss der Kunde Tulip unverzüglich über die angebliche wesentliche Verringerung an Tulip informieren, und falls Tulip die wesentliche Verringerung bestätigt, beginnt die Heilungsfrist von Tulipmit der Bestätigung der wesentlichen Verringerung durch Tulip. Tulip kann die Implementierung neuer Funktionen, Funktionalitäten oder anderer Änderungen von der Zahlung zusätzlicher Gebühren durch den Kunden abhängig machen, sofern Tulip anderen Kunden solche Änderungen in der Regel in Rechnung stellt. Darüber hinaus können die Bedingungen für den Support und die Verfügbarkeit des Service-Levels, die in der dem Bestellformular beigefügten Dokumentation für das jeweilige Tulip Support-Programm und in den SLAs beschrieben sind, von Zeit zu Zeit nach angemessener Mitteilung an den Kunden aktualisiert werden, um Prozessverbesserungen oder sich ändernde Praktiken zu berücksichtigen; vorausgesetzt, dass alle Änderungen, die die Verpflichtungen von Tulip im Vergleich zu den Bedingungen zum Datum des Inkrafttretens wesentlich verringern, erst mit der Erneuerung der Abonnementlaufzeit des Kunden wirksam werden.
1.8. Plattformen von Drittanbietern. Die Plattform Tulip kann Verbindungen mit bestimmten Plattformen von Drittanbietern unterstützen. Der Kunde nimmt zur Kenntnis und erklärt sich damit einverstanden, dass die in Abschnitt 1.2 gewährten Rechte keine Lizenz für Plattformen von Drittanbietern beinhalten und dass der Kunde dafür verantwortlich ist, eine eigene Lizenz für jede Plattform eines Drittanbieters zu erwerben, die er mit der Plattform Tulip nutzen möchte. Jegliche Nutzung einer Drittanbieterplattform durch den Kunden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf jegliche Implementierung, Anpassung oder jeglichen Datenaustausch zwischen dem Kunden und einer Drittanbieterplattform, erfolgt ausschließlich zwischen dem Kunden und der betreffenden Drittanbieterplattform. Damit die Plattform Tulip mit Drittplattformen kommunizieren kann, muss der Kunde möglicherweise Anmeldedaten eingeben, um die Plattform Tulip zu autorisieren, sich mit dem Konto des Kunden zu verbinden, um Informationen und Daten von solchen Drittplattformen zu übertragen und zu empfangen, wie vom Kunden angewiesen oder aktiviert. Der Kunde ist allein verantwortlich für die Einhaltung aller relevanten Bedingungen der Drittplattformen und für die Aufrechterhaltung angemessener Konten in gutem Ansehen bei den Anbietern der Drittplattformen. Der Kunde erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass Tulip keine Verantwortung oder Haftung für Drittplattformen oder Kundendaten, die zu einer Drittplattform exportiert werden, oder für die Überprüfung von Kundendaten, die der Kunde von einer Drittplattform importiert, übernimmt.
2. Tulip Unterstützungsprogramm; Updates.
2.1 Tulip Unterstützungsprogramm. Tulip Vorbehaltlich der Zahlung aller anfallenden Gebühren durch den Kunden und der Installation aller Updates durch den Kunden stellt Tulipdem Kunden Supportleistungen gemäß dem vom Kunden auf dem zugehörigen Bestellformular bestellten und diesem beigefügten Tulip Supportprogramm zur Verfügung.
2.2Updates. Tulip wird dem Kunden alle Updates ohne zusätzliche Gebühr zur Verfügung stellen, zusammen mit allen erforderlichen Änderungen der zugehörigen Tulip Produktdokumentation. Updates für die Tulip Plattform, die von Tulip gehostet wird, werden von Tulip zur Verfügung gestellt. Der Kunde ist für die Installation der Updates für die Tulip Software und den Tulip Inhalt verantwortlich, und alle Updates müssen vom Kunden unverzüglich installiert werden. Wenn der Kunde ein erforderliches Update nicht installiert, kann es sein, dass die Tulip Software oder der Tulip Inhalt nicht mehr funktioniert oder sich nicht mehr mit der Tulip Plattform oder den unterstützten Geräten verbindet. Wenn Tulip ein Update für das Tulip SDK oder die Tulip APIs bereitstellt, muss der Kunde das aktualisierte Tulip SDK und die aktualisierten Tulip APIs verwenden und darf die nicht aktualisierten Versionen nicht mehr nutzen. Neue Features, Funktionen und Produkte, für die Tulip eine gesonderte Gebühr erhebt oder die Tulip den Kunden im Rahmen des Tulip Support-Programms nicht allgemein zugänglich macht, sind nicht als Updates oder Teil des Supports enthalten. Der Inhalt und der Zeitpunkt aller Updates wird von Tulip nach eigenem Ermessen festgelegt.
3. Professionelle Dienstleistungen.
Tulip wird die professionellen Beratungsdienstleistungen ("Professional Services") erbringen, die in dem entsprechenden Bestellformular erworben wurden. Der Umfang der Professional Services wird in einem Statement of Work festgelegt, das auf diese Vereinbarung verweist und von beiden Parteien unterzeichnet wird. Darin werden die zu erbringenden Leistungen, die Gebühren und etwaige Meilensteine, Abhängigkeiten und andere technische Spezifikationen oder zugehörige Informationen beschrieben ("SOW"). Sofern die Professional Services nicht auf Festpreisbasis erbracht werden, bezahlt der Kunde Tulip zu den im Auftragsformular oder im SOW festgelegten Stundensätzen (oder, falls nicht angegeben, zu den zu diesem Zeitpunkt üblichen Sätzen von Tulip) für alle darüber hinausgehenden Leistungen. Der Kunde erstattet Tulip die angemessenen Reise- und Unterkunftskosten, die ihm entstanden sind. Der Kunde hat das Recht, alle im Rahmen der Professional Services gelieferten Leistungen zur Unterstützung der autorisierten Nutzung des Angebots von Tulip durch den Kunden zu nutzen, vorbehaltlich der Vertragsbedingungen, einschließlich und ohne Einschränkung der Lizenzen, Rechte und Beschränkungen, die in Abschnitt 1 oben sowie im Bestellformular und den geltenden SOW festgelegt sind. Die Parteien erkennen an, dass Tulip im Rahmen der Professional Services keine kundenspezifische Entwicklung des Angebots Tulip durchführt und dass die von Tulip im Rahmen der Professional Services erbrachten Leistungen unter anderem die Konfiguration und Implementierung des Angebots Tulip , Modifikationen des Angebots Tulip , Schulungsmaterial und Dokumentation umfassen können. Dementsprechend behält Tulip alle Rechte, Titel und Interessen an diesen Leistungen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf alle geistigen Eigentumsrechte darin und daran. Für die Zwecke dieses Vertrages bezeichnet der Begriff "Leistungen" alle Technologien, Arbeitsprodukte, Softwarecodes und andere Leistungen, die gemäß einem SOW geliefert werden, einschließlich und ohne Einschränkung aller Derivate, Erweiterungen und Änderungen davon.
4. Verantwortlichkeiten des Kunden für die Plattform Tulip .
4.1. Zugangsberechtigungen. Der Kunde schützt die Zugangsdaten und stellt sicher, dass alle Benutzer diese schützen. Der Kunde ist für alle Handlungen und Unterlassungen der Benutzer verantwortlich. Benutzer-IDs werden an einzelne, namentlich genannte Personen vergeben und dürfen nicht weitergegeben werden. Der Kunde verpflichtet sich: (1) seine Zugangsdaten sicher und vertraulich zu behandeln und keinem der Admin-Benutzer des Kunden zu gestatten, seine Zugangsdaten an andere Personen weiterzugeben; und (2) anderen nicht zu gestatten, die Zugangsdaten des Kunden zu verwenden. Der Kunde wird Tulip unverzüglich benachrichtigen, wenn er von einer unbefugten Nutzung der Zugangsdaten oder einer anderen bekannten oder vermuteten Verletzung der Sicherheit in Bezug auf die Plattform Tulip oder die Zugangsdaten des Kunden erfährt. Der Kunde ist allein dafür verantwortlich, dass seine Nutzer die Bedingungen dieser Vereinbarung und die Richtlinien zur akzeptablen Nutzung einhalten. Der Kunde benachrichtigt Tulip unverzüglich über jeden vermuteten oder angeblichen Verstoß gegen die Bedingungen dieser Vereinbarung oder die Nutzungsbedingungen und kooperiert mit Tulip in Bezug auf: (i) Untersuchung von Tulip eines vermuteten oder angeblichen Verstoßes gegen diese Vereinbarung oder die Nutzungsbedingungen und (ii) Durchsetzung dieser Vereinbarung und der Nutzungsbedingungen. Tulip behält sich das Recht vor, nach eigenem Ermessen und ohne Haftung gegenüber dem Kunden oder seinen Nutzern alle Maßnahmen zu ergreifen, die Tulip für notwendig oder angemessen hält, um die Sicherheit der Plattform Tulip und der Zugangsdaten und des Kontos des Kunden zu gewährleisten, einschließlich der Beendigung des Zugangs des Kunden oder der Nutzer des Kunden, der Änderung von Passwörtern oder der Anforderung zusätzlicher Informationen zur Autorisierung von Aktivitäten im Zusammenhang mit dem Konto des Kunden. Wenn ein Benutzer, der Zugang zu einer Benutzer-ID hat, nicht mehr Angestellter (oder Auftragnehmer) des Kunden ist, wird der Kunde diese Benutzer-ID unverzüglich löschen und den Zugang dieses Benutzers zur Plattform Tulip anderweitig beenden.
4.2. Kundenzugang. Der Kunde erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass der Zugang und die Nutzung der Plattform Tulip durch den Kunden und seine Nutzer vom Zugang zu Telekommunikations- und Internetdiensten abhängig ist. Der Kunde ist allein verantwortlich für den Erwerb und die Aufrechterhaltung aller Telekommunikations- und Internetdienste sowie sonstiger Hardware und Software, die für den Zugang und die Nutzung der Plattform Tulip erforderlich sind, einschließlich, aber nicht beschränkt auf alle Kosten, Gebühren, Ausgaben und Steuern jeglicher Art im Zusammenhang mit dem Vorgenannten. Tulip ist nicht verantwortlich für Datenverluste oder -beschädigungen, Kommunikationsverluste oder andere Verluste oder Schäden jeglicher Art, die aus solchen Telekommunikations- oder Internetdiensten oder solcher Hardware oder Software entstehen. Tulip kann den Kunden von Zeit zu Zeit über die Version(en) der Produkte informieren, die der Kunde und seine Benutzer für die Nutzung der Tulip Plattform benötigen (z.B., unterstützte Browser-Versionen). Der Kunde erkennt an, dass es in seiner Verantwortung liegt, eine sichere verschlüsselte Verbindung für die Kommunikation mit und/oder die Nutzung der Tulip Plattform zu verwenden, wenn der Kunde die Übertragung von Daten und/oder Dateien an Tulip schützen möchte.
5. Gebühren; Zahlung.
5.1. Gebühren; Zahlung. Als Gegenleistung für die hierin gewährten Rechte zahlt der Kunde an Tulip die in jedem Bestellformular festgelegten Gebühren gemäß dem in diesem Bestellformular festgelegten Zahlungsplan. Zur Klarstellung: Die Zahlungsverpflichtung des Kunden für das Abonnement ist nicht an den Abschluss von Implementierungs- oder Systemintegrationsaktivitäten geknüpft. Sofern in einem Bestellformular nicht anders angegeben oder sofern der Kunde nicht per Kreditkarte gemäß Abschnitt 5.2 zahlt, sind alle von Tulip ausgestellten Rechnungen bei Abschluss dieses Vertrags fällig und zahlbar. Alle Gebühren sind nicht erstattungsfähig, sofern in dieser Vereinbarung nicht ausdrücklich etwas anderes festgelegt ist, und werden in US-Dollar gezahlt. Die im Bestellformular angegebenen Gebühren gelten für die erste Laufzeit des Abonnements und können danach automatisch um bis zu zehn Prozent (10 %) pro Jahr erhöht werden, je nachdem, welcher Wert höher ist als der Anstieg des vom US-Arbeitsministerium für denselben Zeitraum gemeldeten US-Verbraucherpreisindex. Der Kunde ist für die Zahlung aller Steuern verantwortlich, und alle Steuern sind von den in dem jeweiligen Bestellformular festgelegten Gebühren ausgeschlossen. Wenn der Kunde nach geltendem Recht verpflichtet ist, Steuern von seiner Zahlung einzubehalten, werden die vom Kunden zu zahlenden Gebühren so erhöht, dass Tulip nach Vornahme aller erforderlichen Einbehalte einen Betrag erhält und einbehält (frei von jeglicher Haftung für die Zahlung von Steuern), der dem Betrag entspricht, den es erhalten hätte, wenn keine solchen Einbehalte vorgenommen worden wären. Wenn Tulip verpflichtet ist, Steuern zu erheben oder zu zahlen, werden die Steuern dem Kunden in Rechnung gestellt und der Kunde zahlt diese Steuern an Tulip, es sei denn, der Kunde legt Tulip rechtzeitig eine gültige Steuerbefreiungsbescheinigung für diese Steuern vor. Der Kunde stellt Tulip alle anwendbaren Steueridentifikationsdaten zur Verfügung, die Tulip nach geltendem Recht benötigt, um die Einhaltung der geltenden Steuervorschriften und -behörden in den jeweiligen Ländern zu gewährleisten. Der Kunde ist verpflichtet, alle Steuern, Zinsen, Strafen oder Bußgelder, die sich aus einer Falschangabe des Kunden ergeben, zu zahlen (oder Tulip zu erstatten). Für verspätete Zahlungen wird eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von 1,5 % pro Monat des fälligen Betrags oder des gesetzlich zulässigen Höchstbetrags erhoben, je nachdem, welcher Betrag niedriger ist. Der Kunde ist für alle angemessenen Kosten (einschließlich Anwaltskosten) verantwortlich, die Tulip bei der Eintreibung solcher rückständigen Beträge entstehen. Wenn die Zahlung des Kunden für das Angebot Tulip überfällig ist, kann Tulip den Zugang des Kunden zum Angebot Tulip sperren.
Im Falle einer Anfechtung einer Rechnung muss der Kunde Tulip innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach Erhalt der Rechnung schriftlich über den strittigen Betrag und den Grund für die Anfechtung informieren, und die Parteien vereinbaren, unverzüglich und in gutem Glauben eine angemessene Regelung des strittigen Betrags auszuhandeln. Beträge, die nicht innerhalb dieser fünfzehn (15) Tage bestritten werden, gelten als gültig und können später nicht mehr angefochten werden.
5.2. Zahlung per Kreditkarte. Wenn der Kunde seinen Kauf mit einer Kreditkarte, Debitkarte oder einer anderen Zahlungskarte ("Kreditkarte") tätigt, gelten die folgenden zusätzlichen Bedingungen:
Ermächtigung zur wiederkehrenden Rechnungsstellung. Durch die Angabe von Kreditkarteninformationen sichert der Kunde zu, dass er berechtigt ist, die Kreditkarte mit dem Kaufbetrag zu belasten und ermächtigt Tulip (oder seinen Beauftragten) hiermit, die Kreditkarte des Kunden automatisch mit allen Beträgen zu belasten, die Tulip im Rahmen dieser Vereinbarung in Übereinstimmung mit dem jeweiligen Bestellformular zu den von Tulip festgelegten Fälligkeitsterminen zu zahlen sind. Der Kunde nimmt zur Kenntnis und erklärt sich damit einverstanden, dass bei monatlicher Zahlung der Betrag, der monatlich in Rechnung gestellt und belastet wird, je nach Nutzung des Angebots von Tulip durch den Kunden variieren und Gebühren für den Rest des jeweiligen Abrechnungszeitraums des Kunden sowie Überschreitungsgebühren für den Vormonat enthalten kann.
Gebühren für Auslandstransaktionen. Der Kunde erkennt an, dass der Emittent der Kreditkarte des Kunden für bestimmte Kreditkarten eine Gebühr für ausländische Transaktionen oder andere Gebühren erheben kann.
Ungültige Zahlung. Wenn eine Zahlung aufgrund des Ablaufs einer Kreditkarte, unzureichender Deckung oder aus anderen Gründen nicht erfolgreich abgewickelt werden kann, bleibt der Kunde für alle nicht an Tulip überwiesenen Beträge verantwortlich und Tulip kann nach eigenem Ermessen entweder (i) dem Kunden den fehlenden Betrag direkt in Rechnung stellen, (ii) die Kreditkarte weiter belasten, sobald sie vom Kunden aktualisiert wurde (falls zutreffend) oder (iii) den Zugang des Kunden zum Angebot von Tulip aussetzen oder diese Vereinbarung beenden. Der Kunde ist für alle angemessenen Kosten (einschließlich Anwaltskosten) verantwortlich, die Tulip bei der Einziehung dieser ausstehenden Beträge entstehen.
Ändern von Kreditkarteninformationen. Der Kunde kann seine Kreditkartendaten jederzeit ändern, indem er auf der Seite "Einstellungen" der Plattform Tulip aktualisierte Kreditkartendaten eingibt.
Beendigung der wiederkehrenden Abrechnung. Zusätzlich zu den in diesem Vertrag festgelegten Kündigungsrechten kann der Kunde die Abonnementlaufzeit nicht verlängern, indem er eine Mitteilung über die Nichtverlängerung an Tulip schickt. support@tulip.co gemäß Abschnitt 7.1 (Laufzeit) oder, falls die Abonnementlaufzeit des Kunden auf monatlicher Basis erfolgt (oder falls dies anderweitig von Tulip gestattet ist), über die Plattform Tulip , wobei die Kündigung zum Ende der dann laufenden Abonnementlaufzeit wirksam wird. Tulip Wie in Abschnitt 1.3 (Probeabonnements) dargelegt, endet das Recht des Kunden, auf das Angebot von Tulip zuzugreifen und es zu nutzen, am Ende des Probezeitraums, wenn der Kunde nach Ablauf des Probezeitraums kein Bestellformular für das Angebot von ausfüllt, und die Kreditkarte des Kunden wird nicht belastet. Verlängert sich die Abonnementlaufzeit des Kunden oder entscheidet sich der Kunde, das Angebot Tulip nach dem Testzeitraum weiter zu nutzen, wird die Kreditkarte des Kunden mit den fälligen und zahlbaren Beträgen für die Abonnementlaufzeit belastet.
Zahlung ausstehender Gebühren. Bei Beendigung oder Ablauf der Abonnementlaufzeit belastet Tulip die Kreditkarte des Kunden (oder stellt sie dem Kunden direkt in Rechnung) für alle ausstehenden Beträge, die der Kunde für die Nutzung der Dienste während der Abonnementlaufzeit zu zahlen hat. Danach wird Tulip die Kreditkarte des Kunden nicht mehr mit weiteren Gebühren belasten.
6. Kundendaten und Kundeninhalte.
6.1. Rechte an Kundendaten. Im Verhältnis zwischen den Parteien behält der Kunde alle Rechte, Titel und Interessen (einschließlich aller Rechte an geistigem Eigentum) an den Kundendaten, die an die Plattform Tulip übermittelt werden. Vorbehaltlich der Bedingungen dieser Vereinbarung gewährt der Kunde hiermit Tulip eine nicht-exklusive, weltweite, gebührenfreie, voll bezahlte, unwiderrufliche (außer bei Beendigung dieser Vereinbarung) Lizenz mit dem Recht auf Unterlizenzierung, die Kundendaten zu nutzen, auszuführen, zu hosten, zu kopieren, zu speichern, zu verarbeiten, zu übertragen, zu verteilen, zu verändern, auszuführen, zu hosten, zu kopieren, zu speichern, zu verarbeiten, zu übertragen, zu verteilen, zu modifizieren, abgeleitete Werke davon zu erstellen und die Kundendaten anzuzeigen, und zwar ausschließlich in dem Umfang, der erforderlich ist, um dem Kunden und seinen Nutzern das Angebot Tulip zur Verfügung zu stellen, und um es den Auftragnehmern und Dienstleistern von Tulipzu ermöglichen, die Tulip in diesem Abschnitt gewährten Lizenzen auszuüben, um Dienstleistungen für oder im Namen von Tulip zu erbringen, soweit dies erforderlich ist, um dem Kunden und seinen Nutzern das Angebot Tulip zur Verfügung zu stellen. Im Verhältnis zwischen den Parteien behält der Kunde alle Rechte, Titel und Interessen (einschließlich aller Rechte an geistigem Eigentum) an Kundeninhalten, die vom Kunden oder in seinem Namen bei der Nutzung der Tulip Plattform erstellt wurden, mit Ausnahme der Teile solcher Kundeninhalte, die Tulip Eigentum enthalten, und unter der Voraussetzung, dass der Kunde, soweit Tulip Kundeninhalte bei der Erbringung der professionellen Dienstleistungen entwickelt, anerkennt und zustimmt, dass (i) Tulip über eine bestehende Bibliothek von Inhalten für die Tulip Plattform verfügt und kontinuierlich neue Inhalte hinzufügt, (i) Tulip über eine bestehende Bibliothek von Inhalten für die Plattform verfügt und laufend neue Inhalte hinzufügt, von denen einige den Kundeninhalten ähneln oder die gleiche Funktionalität wie die Kundeninhalte haben können, und dass nichts in dieser Vereinbarung dem Kunden das Eigentum an bestehenden oder zukünftigen Bibliotheksinhalten gewährt und (ii) Tulip und Dritte Inhalte für die Bibliothek von Tulipoder als Dienstleistung für andere Kunden entwickeln können, die den von für den Kunden entwickelten Kundeninhalten ähneln oder die gleiche Funktionalität wie diese haben können, vorausgesetzt, dass in jedem der Fälle von (i) und (ii) eine solche Entwicklung ohne Verwendung der vertraulichen Informationen des Kunden erfolgt. Darüber hinaus erkennt der Kunde an und erklärt sich damit einverstanden, dass nichts in dieser Vereinbarung Tulip daran hindert, seine Inhaltsbibliothek zu vermarkten, und dass der Kunde weder direkt noch indirekt Ansprüche, Forderungen, Klagen, Prozesse oder Verfahren gegen Tulip oder seine verbundenen Unternehmen oder deren leitende Angestellte, Direktoren, Mitarbeiter, Vertreter oder Kunden in Bezug auf die jeweilige kommerzielle Verwertung der Inhaltsbibliothek erheben wird, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Entwicklung, den Verkauf, die Lizenzierung oder den Vertrieb von Inhalten, die im Wesentlichen mit den Kundeninhalten identisch oder ihnen ähnlich sind.
6.2. Kundenverpflichtungen
6.2.1 Generell. Der Kunde ist allein verantwortlich für die Richtigkeit, den Inhalt und die Rechtmäßigkeit aller an die Plattform Tulip übermittelten Kundendaten. Der Kunde sichert Tulip zu, dass er über alle erforderlichen Rechte, Zustimmungen und Genehmigungen verfügt, um alle Kundendaten wie in dieser Vereinbarung vorgesehen zu sammeln, weiterzugeben und zu nutzen (einschließlich der Gewährung der Rechte an Tulip in Abschnitt 6.1 (Rechte an Kundendaten)) und dass keine Kundendaten gegen (i) geistige Eigentumsrechte Dritter oder gegen Publizitäts-, Datenschutz- oder andere Rechte, (ii) Gesetze, (iii) Nutzungsbedingungen, Datenschutzrichtlinien oder andere Vereinbarungen, die die Konten des Kunden bei Drittplattformen regeln, oder (iv) die Acceptable Use Policy verstoßen. Der Kunde ist in vollem Umfang für alle Kundendaten verantwortlich, die von einem Nutzer an die Dienste übermittelt werden, als ob sie vom Kunden übermittelt worden wären.
6.2.2 Keine sensiblen persönlichen Daten. Der Kunde erklärt sich ausdrücklich damit einverstanden, keine sensiblen persönlichen Daten über die Tulip Plattform zu sammeln, zu speichern, zu verarbeiten oder zu übertragen. Der Kunde erkennt an, dass Tulip weder ein Geschäftspartner noch ein Unterauftragnehmer (gemäß der Definition in HIPAA) oder ein Zahlungskartenverarbeiter ist und dass das Angebot von Tulip weder HIPAA- noch PCI DSS-konform ist. Tulip übernimmt im Rahmen dieser Vereinbarung keine Haftung oder Verantwortung für sensible persönliche Daten, ungeachtet anderslautender Bestimmungen in dieser Vereinbarung.
6.3. Telemetriedaten. Ungeachtet anders lautender Bestimmungen in diesem Vertrag erklärt sich der Kunde damit einverstanden, dass Tulip Telemetriedaten erhebt und verwendet, um das Angebot Tulip zu analysieren, zu verbessern, zu unterstützen und zu betreiben, um zu verstehen, wie Nutzer mit dem Angebot Tulip interagieren, um Nutzern zu helfen, die Schwierigkeiten bei der Bedienung des Angebots Tulip haben, und für andere geschäftliche Zwecke während und nach der Laufzeit dieses Vertrags, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Erstellung von Branchen-Benchmarks oder Best-Practice-Anleitungen, Empfehlungen oder ähnlichen Berichten zur Verteilung an und zum Verbrauch durch den Kunden und andere Tulip Kunden. Zur Klarstellung: (i) Telemetriedaten sind keine Kundendaten, aber soweit Telemetriedaten vertrauliche Informationen des Kunden enthalten, wird Tulip diese gemäß Abschnitt 12 (Vertrauliche Informationen) behandeln; und (ii) alle Anleitungen, Empfehlungen oder Berichte oder andere Materialien, die Tulip seinen anderen Kunden zur Verfügung stellt, werden keine Kundendaten oder Telemetriedaten enthalten, die nicht anonymisiert und mit anderen Tulip Kundendaten zusammengeführt wurden, und nichts in diesem Abschnitt 6.3 gibt Tulip das Recht, den Kunden oder einen Nutzer als Quelle von Telemetriedaten zu identifizieren (und Tulip darf diese nicht identifizieren).
6.4. Verlust von Kundendaten. Im Falle eines Verlustes von Kundendaten auf der Tulip Plattform, der nicht auf die Löschung von Daten auf der Tulip Plattform durch oder auf Anweisung des Kunden oder auf ein Ereignis, eine Ursache oder einen Dritten außerhalb der Kontrolle von Tulipzurückzuführen ist, wird Tulip diese Daten innerhalb von 7 Tagen auf der Tulip Plattform wiederherstellen. Darüber hinaus befolgt Tulip seine Sicherungs- und Wiederherstellungs-SOP in Bezug auf die Sicherung, Speicherung, Archivierung und Wiederherstellung von Kundendaten, die auf der Tulip Plattform gespeichert sind.
6.5 Datensicherheit und Datenschutz. Tulip verpflichtet sich, in Bezug auf die Tulip Plattform angemessene technische und organisatorische Maßnahmen zu treffen, die einen unbefugten Zugriff, eine unbefugte Nutzung, eine unbefugte Änderung oder eine unbefugte Offenlegung von Kundendaten verhindern; Tulip übernimmt jedoch keine Verantwortung für Übertragungsfehler, unbefugten Zugriff Dritter, Verlust, Verfälschung, Zerstörung, Änderung oder unbefugte Offenlegung von oder unbefugten Zugriff auf Kundendaten, die außerhalb der angemessenen Kontrolle von Tulipliegen. TulipDie Datenschutzerklärung von https://tulip.co/privacy/, die von Zeit zu Zeit gemäß den darin enthaltenen Bestimmungen aktualisiert werden kann, gilt für alle Offenlegungen personenbezogener Informationen und/oder personenbezogener Daten durch Nutzer an Tulip. Soweit dies auf die Nutzung der Plattform Tulip durch den Kunden zutrifft, werden die Parteien das Standardformular für Datenverarbeitungszusätze von Tulipseparat ausfüllen. Im Zuge der Verarbeitung personenbezogener Daten des Kunden kann Tulip Kundendaten, die solche personenbezogenen Daten enthalten, verarbeiten, um das Tulip Angebot in Verbindung mit der Bereitstellung der Tulip Produkte und Dienstleistungen für den Kunden zu analysieren, zu verbessern, zu unterstützen und zu betreiben.
7. Laufzeit; Beendigung; Aussetzung.
7.1. Laufzeit. Dieser Vertrag tritt mit dem Datum des Inkrafttretens in Kraft und endet am Tag des Ablaufs oder der Kündigung aller Abonnementlaufzeiten. Sofern auf dem entsprechenden Bestellformular nicht anders angegeben, verlängert sich jede Abonnementlaufzeit automatisch um weitere zwölf Monate, es sei denn, eine der Parteien kündigt der anderen Partei mindestens dreißig (30) Tage vor Ablauf der aktuellen Abonnementlaufzeit schriftlich.
7.2. Beendigung aus wichtigem Grund. Jede Partei kann diese Vereinbarung (einschließlich aller zugehörigen Auftragsformulare und Arbeitsbeschreibungen) kündigen, wenn die andere Partei (a) eine wesentliche Verletzung dieser Vereinbarung (einschließlich der Nichtzahlung unbestrittener Gebühren) nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Erhalt einer schriftlichen Mitteilung behebt; (b) ihren Betrieb ohne einen Nachfolger einstellt; oder (c) Schutz im Rahmen eines Konkurses, einer Zwangsverwaltung, eines Treuhandvertrags, eines Vergleichs oder eines vergleichbaren Verfahrens beantragt oder wenn ein solches Verfahren gegen diese Partei eingeleitet (und nicht innerhalb von sechzig (60) Tagen danach eingestellt) wird.
7.3. Auswirkung der Beendigung. Bei Ablauf oder Beendigung dieser Vereinbarung stellt der Kunde unverzüglich jegliche Nutzung des Tulip Angebots (einschließlich aller damit zusammenhängenden Tulip Vermögensgegenstände) ein und löscht unwiederbringlich (oder gibt auf Tulip Aufforderung hin zurück) alle Tulip Software, Dokumentation, Zugangsberechtigungen, Tulip Inhalte, Tulip APIs, Tulip SDKs und Tulip vertraulichen Informationen, die sich in seinem Gewahrsam oder seiner Kontrolle befinden, sowie alle Kopien, Zusammenfassungen und Auszüge davon. Sofern diese Vereinbarung nicht wegen eines Verstoßes des Kunden gekündigt wurde, darf der Kunde Kopien aller Berichte, die vor der Kündigung von der Tulip Plattform exportiert wurden, aufbewahren und intern verwenden. Der Kunde erkennt an, dass er nach der Kündigung keinen weiteren Zugriff auf die von Tulip über die Tulip Plattform verarbeiteten Kundendaten hat, außer wie im vorstehenden Satz dargelegt, und dass Tulip diese Daten, die von Tulip gespeichert wurden, jederzeit löschen kann. Sofern kein ausschließlicher Rechtsbehelf angegeben ist, lässt die Ausübung eines Rechtsbehelfs durch eine der Parteien im Rahmen dieser Vereinbarung, einschließlich der Kündigung, alle anderen Rechtsbehelfe, die ihr im Rahmen dieser Vereinbarung, durch Gesetz oder anderweitig zustehen, unberührt. Die Kündigung entbindet den Kunden nicht von der Verpflichtung, alle vor dem Datum der Kündigung aufgelaufenen oder an Tulip zu zahlenden Gebühren zu entrichten. Wenn Tulip diese Vereinbarung gemäß Abschnitt 7.2 kündigt, werden alle Beträge, die der Kunde im Rahmen dieser Vereinbarung und aller Bestellformulare zu zahlen hat, sofort fällig und zahlbar. Tulip haftet weder gegenüber dem Kunden noch gegenüber Dritten für eine Kündigung oder das Erlöschen dieser Vereinbarung.
7.4. Aussetzung des Dienstes. Sollte das Konto des Kunden dreißig (30) Tage oder länger überfällig sein, behält sich Tulip das Recht vor, zusätzlich zu allen anderen Rechten und Rechtsmitteln (einschließlich aber nicht beschränkt auf die hierin festgelegten Kündigungsrechte), den Zugang des Kunden zur Tulip Plattform (und allen damit verbundenen Diensten) ohne jegliche Haftung gegenüber dem Kunden zu sperren, bis die Beträge vollständig beglichen sind. Tulip behält sich außerdem das Recht vor, den Zugang des Kunden zur Plattform Tulip (und allen damit verbundenen Diensten) ohne Haftung gegenüber dem Kunden zu sperren, wenn (i) die Nutzung der Dienste durch den Kunden gegen die Lizenz oder andere in Abschnitt 1 gewährte Rechte oder gegen die AUP verstößt oder (ii) eine Bedrohung für die technische Sicherheit oder die technische Integrität der Plattform Tulip besteht, wie von Tulip nach eigenem Ermessen festgestellt.Tulip hat das Recht, diese Vereinbarung fristlos zu kündigen, wenn Tulip der Ansicht ist, dass das Angebot von Tulip gegen ein lokales, staatliches oder bundesstaatliches Gesetz, eine Vorschrift oder eine Verordnung verstößt, oder wenn eine zuständige Behörde dies behauptet oder feststellt.
7.5. Fortbestehen. Die folgenden Abschnitte überdauern den Ablauf oder die Beendigung dieser Vereinbarung: 5 (Gebühren; Zahlung), 6.1 (Kundenrechte an Kundendaten), 6.3 (Telemetriedaten), 7.3 (Auswirkung der Beendigung), 7.5 (Überleben), 8.2 (Gewährleistungsausschluss), 10 (Entschädigung), 11 (Haftungsbeschränkung), 12 (Vertrauliche Informationen), 14 (Geltendes Recht; Streitbeilegung) und 15 (Allgemeine Bedingungen).
8. Öffentlichkeitsarbeit.
Der Kunde gewährt Tulip hiermit das Recht, den Namen und das Logo des Kunden (die "Materialien") in den Kundenlisten von Tulipaufzuführen, einschließlich auf der Website Tulipund in Werbematerialien von Tulip , und erklärt sich damit einverstanden, dass Tulip den Kunden als Kunden von Tulip ausweist. Der Kunde kann verlangen, dass Tulip die künftige Nutzung der Materialien einstellt, indem er eine E-Mail an Tulip unter legal@tulip.co (oder eine andere E-Mail-Adresse, die Tulip angibt) sendet, vorausgesetzt, dass Tulip nicht verpflichtet ist, die Materialien aus vorgedruckten Materialien oder aus Medien zu entfernen, in denen die Materialien bereits eingebettet sind.
9. Eingeschränkte Garantie.
9.1. Eingeschränkte Software-Garantie. Tulip garantiert ausschließlich zugunsten des Kunden, dass die Tulip Software und die Tulip Plattform die in der entsprechenden Dokumentation beschriebene Funktionalität aufweisen. TulipDie alleinige Haftung von Tulip (und der einzige und ausschließliche Rechtsbehelf des Kunden) für eine Verletzung dieser Garantie besteht darin, dass ohne Kosten für den Kunden wirtschaftlich vertretbare Anstrengungen unternimmt, um die gemeldete Nichtkonformität zu korrigieren, oder, wenn Tulip feststellt, dass eine solche Abhilfe undurchführbar ist, kann jede Partei die betreffende Abonnementlaufzeit kündigen und der Kunde erhält als einzigen Rechtsbehelf eine Rückerstattung der Gebühren, die er für den gekündigten Teil der betreffenden Abonnementlaufzeit im Voraus bezahlt hat. Die in diesem Abschnitt 9.1 dargelegte eingeschränkte Garantie gilt nicht: (i) es sei denn, der Kunde erhebt innerhalb von dreißig (30) Tagen nach dem Datum, an dem er die Nichtkonformität zum ersten Mal bemerkt hat, einen Anspruch, (ii) wenn die Nichtkonformität durch Missbrauch oder unbefugte Änderungen des Angebots von Tulip , Handlungen oder Unterlassungen des Kunden oder seiner Nutzer oder durch Kundendaten oder die Interoperabilität der Infrastruktur des Kunden, Kundendaten oder Plattformen Dritter oder durch Hardware, Software, Materialien oder Dienstleistungen, die nicht vonTulip stammen, verursacht wurde, (iii) wenn der Kunde es versäumt hat, ein Update zu installieren, (iv) bei Probeabonnements oder Beta-Versionen; oder (v) jegliche Nichtkonformität, die auf Inhalte von Drittentwicklern zurückzuführen ist.
9.2. Gewährleistungsausschluss. MIT AUSNAHME DER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE IN ABSCHNITT 9.1 WIRD DAS TULIP-ANGEBOT "WIE BESEHEN" UND "WIE VERFÜGBAR" BEREITGESTELLT. WEDER TULIP NOCH IHRE LIEFERANTEN ÜBERNEHMEN ANDERE GARANTIEN, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH ODER ANDERWEITIG, UND LEHNEN AUSDRÜCKLICH DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT, DES EIGENTUMS, DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND DER NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN AB. TULIP GARANTIERT NICHT, DASS DIE NUTZUNG DES TULIP-ANGEBOTS DURCH DEN KUNDEN SICHER, UNUNTERBROCHEN ODER FEHLERFREI IST, UND TULIP GARANTIERT AUCH NICHT, DASS DIE ERGEBNISSE DER NUTZUNG DES TULIP-ANGEBOTS GENAU ODER ZUVERLÄSSIG SIND. TULIP GARANTIERT NICHT, DASS TULIP DIE AN DIE TULIP-PLATTFORM ÜBERMITTELTEN KUNDENDATEN AUF IHRE RICHTIGKEIT HIN ÜBERPRÜFT ODER DASS SIE DIE KUNDENDATEN OHNE VERLUST ODER BESCHÄDIGUNG BEWAHRT ODER PFLEGT. TULIP HAFTET NICHT FÜR DIE ERGEBNISSE VON MITTEILUNGEN, DIE ÜBER DAS TULIP-ANGEBOT VERSANDT WURDEN, ODER FÜR MITTEILUNGEN, DIE NICHT VERSANDT WERDEN KONNTEN. TULIP HAFTET NICHT FÜR VERZÖGERUNGEN, UNTERBRECHUNGEN, SERVICEAUSFÄLLE ODER ANDERE PROBLEME, DIE MIT DER NUTZUNG DES INTERNETS UND DER ELEKTRONISCHEN KOMMUNIKATION, DER PLATTFORMEN DRITTER ODER ANDERER SYSTEME AUSSERHALB DER ANGEMESSENEN KONTROLLE VON TULIP VERBUNDEN SIND. TULIP LEHNT AUSDRÜCKLICH JEGLICHE ZUSICHERUNGEN ODER GARANTIEN AB, DASS DIE NUTZUNG DES TULIP-ANGEBOTS DURCH DEN KUNDEN GESETZLICHE ODER BEHÖRDLICHE VERPFLICHTUNGEN ERFÜLLT ODER DIE EINHALTUNG GELTENDER GESETZE ODER VORSCHRIFTEN UNTERSTÜTZT, GARANTIERT ODER ANDERWEITIG GEWÄHRLEISTET. DER KUNDE IST ALLEIN DAFÜR VERANTWORTLICH, DASS DIE NUTZUNG DES TULIP-ANGEBOTS DURCH DEN KUNDEN UND SEINE BENUTZER IM EINKLANG MIT DEM GELTENDEN RECHT ERFOLGT. TULIP ÜBERNIMMT FERNER KEINE GARANTIE IM ZUSAMMENHANG MIT DEM HOCH- ODER HERUNTERLADEN VON "SENSIBLEN DATENTYPEN", DEFINIERT ALS DATEN IM ZUSAMMENHANG MIT (A) DER HERSTELLUNG, DER LAGERUNG, DER VERWENDUNG, DEM TRANSPORT ODER DER ZERSTÖRUNG VON KERNENERGIE; (B) DER KONTROLLE VON SYSTEMEN, PROGRAMMEN, EINRICHTUNGEN, GERÄTEN ODER SOFTWARE, DIE AUF EINE WEISE VERWENDET WERDEN, DIE ZU LEBEN ODER TOD FÜHREN KANN; (C) DER ENTWURF, DIE HERSTELLUNG, DER ZUGANG ODER DIE VERWENDUNG VON NAVIGATIONSLEITSYSTEMEN; (D) DER ENTWURF, DIE HERSTELLUNG ODER DIE VERWENDUNG VON MEDIZINISCHER SOFTWARE ODER GERÄTEN ZUR LEBENSERHALTUNG; (E) DER BETRIEB KRITISCHER EINRICHTUNGEN; ODER (F) MILITÄRISCHE ODER STAATLICHE GEHEIMNISSE ODER SENSIBLE INFORMATIONEN. DER KUNDE KANN ANDERE GESETZLICHE RECHTE HABEN, ABER DIE DAUER DER GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIEN IST, FALLS VORHANDEN, AUF DEN KÜRZESTEN GESETZLICH ZULÄSSIGEN ZEITRAUM BESCHRÄNKT. IM GRÖSSTMÖGLICHEN GESETZLICH ZULÄSSIGEN UMFANG IST DER EINZIGE RECHTSBEHELF DES KUNDEN FÜR DIE HAFTUNG VON TULIP IM RAHMEN EINER STILLSCHWEIGENDEN ODER GESETZLICHEN GARANTIE, BEDINGUNG, KLAUSEL, ZUSICHERUNG, VERPFLICHTUNG ODER GARANTIE, DIE NICHT GESETZLICH AUSGESCHLOSSEN WERDEN KANN, IN BEZUG AUF DIE DIENSTLEISTUNGEN AUF DIE ERNEUTE LIEFERUNG DES TULIP-PRODUKTS ODER DER DIENSTLEISTUNG BESCHRÄNKT. Kein Tulip Wiederverkäufer, Vertreter oder Angestellter ist befugt, eine Änderung, Erweiterung oder Ergänzung dieser Garantie vorzunehmen. Sollte eine Bestimmung als rechtswidrig oder nicht durchsetzbar erachtet werden, so wird die Rechtmäßigkeit oder Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen davon nicht berührt oder beeinträchtigt.
10. Entschädigung.
10.1 Von Tulip.
10.1.1 Freistellung. Tulip wird den Kunden und seine verbundenen Unternehmen sowie deren jeweilige Mitarbeiter, leitende Angestellte, Direktoren und Vertreter (die "freigestellten Kunden") gegen alle Ansprüche Dritter verteidigen, die gegen den Kunden mit der Behauptung vorgebracht werden, dass die Tulip Software oder die Tulip Plattform bei vertragsgemäßer Nutzung und in Übereinstimmung mit der Dokumentation ein U.Der Kunde ist verpflichtet, den Kunden von allen Schäden und Kosten freizustellen und schadlos zu halten, die sich aus einer solchen Klage ergeben und die dem Kunden endgültig zugesprochen werden oder auf die sich Tulip in einem Vergleich geeinigt hat (einschließlich angemessener Anwaltskosten).
10.1.2 Abhilfe. Falls dem Kunden die Nutzung der Tulip Software oder der Tulip Plattform untersagt wird (oder nach Ansicht von Tulipwahrscheinlich untersagt wird), falls dies durch einen Vergleich erforderlich ist oder falls Tulip feststellt, dass solche Maßnahmen angemessenerweise notwendig sind, um eine wesentliche Haftung zu vermeiden, kann Tulip nach eigenem Ermessen verlangen, dass der Kunde die Nutzung der Tulip Software und der Tulip Plattform einstellt und entweder: (a) eine im Wesentlichen funktional ähnliche Software oder Dienstleistung zu ersetzen; (b) dem Kunden das Recht zu verschaffen, die betroffene Tulip Software bzw. Tulip Plattform weiterhin zu nutzen; oder, falls (a) und (b) innerhalb eines wirtschaftlich angemessenen Zeitraums nicht durchführbar sind, (c) diese Vereinbarung zu kündigen.
10.1.3 Ausschlüsse. Die Verpflichtungen von Tulip gemäß diesem Abschnitt 10 gelten nicht: (1) wenn die Tulip Software oder die Tulip Plattform von einer anderen Partei als Tulip oder ihren autorisierten Vertragspartnern modifiziert wird, jedoch ausschließlich in dem Umfang, in dem die angebliche Rechtsverletzung durch eine solche Modifikation verursacht wird; (2) wenn die Tulip Software oder die Tulip Plattform mit Software, Hardware, Ausrüstung, Geräten, Daten oder anderen Materialien kombiniert wird, die nicht von Tulip entwickelt wurden, jedoch ausschließlich in dem Umfang, in dem die angebliche Rechtsverletzung durch eine solche Kombination verursacht wird; (3) für jede Nutzung der Tulip Software oder der Tulip Plattform, die gegen diese Vereinbarung verstößt oder nicht mit der Dokumentation übereinstimmt; (4) für jede Handlung, die sich aus Kundendaten, Kundeninhalten, Kundengerätetreibern, Betaversionen, Testversionen, Plattformen von Drittanbietern oder anderen in der Tulip Software oder der Tulip Plattform enthaltenen Leistungen oder Komponenten Dritter ergibt; (5) soweit die behauptete Rechtsverletzung nicht durch die besondere Technologie oder Implementierung der Tulip Software oder der Tulip Plattform verursacht wird, sondern durch Merkmale, die allen ähnlichen Produkten oder Dienstleistungen gemeinsam sind; (6) eine Behauptung, die nicht mit Bestimmtheit angibt, dass die Tulip Software oder die Tulip Plattform die Grundlage der Forderung ist; (7) wenn der Kunde ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Tulipeinen Vergleich abschließt oder Eingeständnisse in Bezug auf eine Forderung macht; (8) eine Behauptung, die gegen den Kunden vor Abschluss dieser Vereinbarung erhoben wurde, oder eine Behauptung, die auf einer Handlung des Kunden vor Abschluss dieser Vereinbarung beruht; oder (9) in dem Maße, in dem die angebliche Rechtsverletzung durch Inhalte von Drittentwicklern verursacht wird oder in irgendeiner Weise daraus resultiert.
10.1.4 Einziger Rechtsbehelf. DIESER ABSCHNITT 10 REGELT DIE ALLEINIGE HAFTUNG VON TULIP UND IHREN LIEFERANTEN UND DAS EINZIGE UND AUSSCHLIESSLICHE RECHTSMITTEL DES KUNDEN IN BEZUG AUF JEGLICHE VERLETZUNG GEISTIGEN EIGENTUMS.
10.2 Durch den Kunden. Der Kunde verteidigt Tulip und seine verbundenen Unternehmen sowie deren jeweilige Mitarbeiter, leitende Angestellte, Direktoren und Vertreter (die "Tulip Entschädigungsempfänger") gegen alle Ansprüche Dritter, die gegen Tulip geltend gemacht werden und die sich aus oder im Zusammenhang mit (i) der Nutzung des Tulip Angebots durch den Kunden oder einen Nutzer, die nicht in Übereinstimmung mit den Bestimmungen dieser Vereinbarung oder der Dokumentation erfolgt, ergeben; oder (ii) den Kundendaten, den Kundeninhalten, den Gerätetreibern des Kunden, den Plattformen von Drittanbietern oder sonstiger Software, Hardware, Ausrüstung oder Materialien, die nicht vonTulip stammen und vom Kunden zusammen mit dem Angebot Tulip verwendet werden, einschließlich und ohne Einschränkung jeglicher Behauptung, dass eine der vorgenannten Komponenten ganz oder teilweise die Rechte Dritter verletzt, die geistigen Eigentumsrechte eines Dritten verletzen, verletzen oder veruntreuen oder einem Dritten anderweitig Schaden zugefügt haben, und stellt die Tulip Entschädigungsberechtigten von allen Schäden und Kosten frei, die den Tulip Entschädigungsberechtigten rechtskräftig zugesprochen werden oder denen der Kunde im Rahmen eines Vergleichs zustimmt (einschließlich angemessener Anwaltskosten), die sich aus einem solchen Anspruch ergeben.
10.3 Entschädigungsverfahren. Die vorstehenden Verpflichtungen sind an die Bedingung geknüpft, dass die entschädigte Partei: (a) die entschädigende Partei unverzüglich schriftlich von einer solchen Klage zu unterrichten, wobei das Versäumnis, die entschädigende Partei unverzüglich zu benachrichtigen, die entschädigende Partei nicht von ihren Verpflichtungen entbindet, es sei denn, sie wurde unangemessen benachteiligt; (b) der entschädigenden Partei die alleinige Kontrolle über die Verteidigung und alle damit zusammenhängenden Vergleichsverhandlungen zu überlassen, vorausgesetzt, dass jeder Vergleich die entschädigte Partei vollständig von der Haftung befreit und der entschädigten Partei keine Verpflichtungen oder Beschränkungen auferlegt, ohne dass die entschädigte Partei zuvor schriftlich zugestimmt hat; und (c) mit der entschädigenden Partei zu kooperieren und sie auf deren schriftliches Ersuchen und auf ihre Kosten bei der Verteidigung zu unterstützen. Die freistellende Partei erstattet der freigestellten Partei keine Kosten, die der freigestellten Partei entstanden sind, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der freistellenden Partei. Die freizustellende Partei hat das Recht, sich auf Kosten der freizustellenden Partei mit einem Anwalt ihrer Wahl an der Verteidigung und Beilegung eines Anspruchs zu beteiligen.
11. Einschränkung der Haftung.
11.1. Verzicht auf Folgeschäden. SOWEIT DIES NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG IST, MIT AUSNAHME DER VOM KUNDEN AN TULIP ZU ZAHLENDEN BETRÄGE, DER IN ABSCHNITT 10 GENANNTEN SCHADENSERSATZVERPFLICHTUNGEN EINER PARTEI, EINER VERLETZUNG DER HIERIN GEWÄHRTEN LIZENZEN DURCH DEN KUNDEN ODER EINER VERLETZUNG DER ABSCHNITTE 1, 4, 6.2 ODER 15.10, ODER DIE VERLETZUNG ODER WIDERRECHTLICHE ANEIGNUNG DER GEISTIGEN EIGENTUMSRECHTE DER ANDEREN PARTEI DURCH EINE PARTEI, HAFTET KEINE DER PARTEIEN FÜR INDIREKTE, BESONDERE, EXEMPLARISCHE, BEILÄUFIGE, INDIREKTE, STRAFENDE ODER FOLGESCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DEN VERLUST TATSÄCHLICHER ODER ERWARTETER GEWINNE, GESCHÄFTSVERLUSTE, VERLUST VON FIRMENWERT, VERLUST VON SCHÄDEN AN ODER VERFÄLSCHUNG VON, DATEN, VERSAGEN VON SICHERHEITSMECHANISMEN, NUTZUNGSAUSFALL ODER KOSTEN FÜR DIE BESCHAFFUNG VON ERSATZGÜTERN ODER -DIENSTLEISTUNGEN, UNABHÄNGIG DAVON, WIE DIESE SCHÄDEN VERURSACHT WURDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB SIE AUFGRUND VON GESETZEN, VERTRÄGEN, UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT) ODER ANDEREN HAFTUNGSTHEORIEN ENTSTANDEN SIND, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIE PARTEI AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE ODER OB SOLCHE SCHÄDEN VORHERSEHBAR WAREN ODER VON DEN PARTEIEN IN BETRACHT GEZOGEN WURDEN.
11.2. Haftungsobergrenze. IM GRÖSSTMÖGLICHEN NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIGEN UMFANG, MIT AUSNAHME DER VOM KUNDEN AN TULIP ZU ZAHLENDEN BETRÄGE, DER IN ABSCHNITT 10 GENANNTEN SCHADENSERSATZVERPFLICHTUNGEN EINER PARTEI, EINER VERLETZUNG DER HIERIN GEWÄHRTEN LIZENZEN DURCH DEN KUNDEN ODER EINER VERLETZUNG DER ABSCHNITTE 1, 4, 6.2 ODER 15.10, ODER DIE VERLETZUNG ODER WIDERRECHTLICHE ANEIGNUNG DER GEISTIGEN EIGENTUMSRECHTE DER ANDEREN PARTEI DURCH EINE PARTEI, ÜBERSTEIGT DIE GESAMTHAFTUNG EINER PARTEI AUS ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM VERTRAG, UNABHÄNGIG DAVON, OB SIE SICH AUS EINEM GESETZ, EINEM VERTRAG, EINER UNERLAUBTEN HANDLUNG ODER EINER ANDEREN HAFTUNGSTHEORIE ERGIBT, IN KEINEM FALL DIE BETRÄGE, DIE DER KUNDE WÄHREND DER LETZTEN ZWÖLF (12) MONATE VOR DEM DATUM, AN DEM EIN SOLCHER ANSPRUCH ODER KLAGEGRUND ENTSTANDEN IST, TATSÄCHLICH AN TULIP (ODER IHREN AUTORISIERTEN WIEDERVERKÄUFER) IM RAHMEN DER GELTENDEN LEISTUNGSBESCHREIBUNG ODER DES GELTENDEN BESTELLFORMULARS GEZAHLT HAT. DIE VORSTEHENDEN EINSCHRÄNKUNGEN SIND KUMULATIV UND NICHT PRO FALL UND GELTEN AUCH DANN, WENN DIE RECHTSMITTEL DER NICHT VERLETZENDEN PARTEI IM RAHMEN DIESES VERTRAGS IHREN WESENTLICHEN ZWECK VERFEHLEN.
11.3. Art der Ansprüche und Versagen des wesentlichen Zwecks. IN EINIGEN GERICHTSBARKEITEN SIND EINSCHRÄNKUNGEN DER DAUER ODER DER AUSSCHLUSS EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE NICHT ZULÄSSIG, SO DASS DIE HIERIN ENTHALTENEN EINSCHRÄNKUNGEN MÖGLICHERWEISE NICHT GELTEN. Keine der Parteien ist verantwortlich oder haftbar für Verluste, Schäden oder Unannehmlichkeiten, die der anderen Partei oder einer dritten Person entstehen, soweit diese Verluste, Schäden oder Unannehmlichkeiten darauf zurückzuführen sind, dass die andere Partei ihren Verpflichtungen aus diesem Vertrag nicht nachgekommen ist. Die Parteien vereinbaren, dass die in dieser Vereinbarung genannten Haftungsausschlüsse und Beschränkungen unabhängig von der Form der Klage gelten, sei es durch Kontakt, unerlaubte Handlung (einschließlich Fahrlässigkeit), verschuldensunabhängige Haftung oder anderweitig, und dass sie auch dann bestehen bleiben und gelten, wenn sich herausstellt, dass eine in dieser Vereinbarung genannte beschränkte Abhilfe ihren wesentlichen Zweck verfehlt hat.
11.4Einschränkung der Klage. Soweit nach geltendem Recht zulässig und mit Ausnahme von Klagen von Tulip gegen den Kunden wegen Nichtzahlung von Gebühren, wegen Verletzung der hierin gewährten Lizenzen oder der Abschnitte 1, 4, 6.2 oder 15.10 durch den Kunden oder wegen widerrechtlicher Aneignung oder Verletzung der geistigen Eigentumsrechte von Tulipdurch den Kunden, darf keine Klage (unabhängig von der Form), die sich aus dieser Vereinbarung ergibt, von einer der Parteien später als ein (1) Jahr nach dem Datum des Auftretens des Klagegrundes erhoben werden.
11.5Risikoverteilung. Jede Partei erkennt an, dass die vom Kunden an Tulip zu zahlenden Gebühren die Risikoverteilung zwischen den Parteien widerspiegeln und dass die andere Partei diesen Vertrag ohne die in diesem Abschnitt 11 dargelegten Haftungsbeschränkungen nicht eingehen würde.
12. Vertrauliche Informationen.
12.1 Vertrauliche Informationen. Jede Partei (die "offenlegende Partei") kann während der Laufzeit dieser Vereinbarung von Zeit zu Zeit der anderen Partei (der "empfangenden Partei") bestimmte Informationen über das Geschäft der offenlegenden Partei offenlegen oder von ihr erfahren, einschließlich, aber nicht beschränkt auf technische, Marketing-, finanzielle und andere vertrauliche oder geschützte Informationen, unabhängig davon, ob diese mündlich, schriftlich oder visuell offengelegt werden, die entweder als vertraulich gekennzeichnet oder bezeichnet sind oder zum Zeitpunkt der Offenlegung schriftlich als vertraulich gekennzeichnet sind oder von denen die empfangende Partei wusste oder aufgrund der Art der Informationen und/oder der Umstände, unter denen die Offenlegung erfolgte, hätte wissen müssen, dass sie von der offenlegenden Partei als vertraulich oder geschützt angesehen wurden ("vertrauliche Informationen"). Zur Klarstellung: Das Angebot von Tulip , die Technologie von Tulip , diese Nutzungsbedingungen und alle in einem Bestellformular angegebenen Preise, Telemetriedaten und alle Leistungs- oder Benchmarking-Informationen in Bezug auf das Angebot von Tulip stellen vertrauliche Informationen von Tulip dar.
12.2 Schutz von vertraulichen Informationen. Die empfangende Partei wird keine vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei zu einem Zweck verwenden, der nicht ausdrücklich in diesem Vertrag erlaubt ist, und wird die vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei nur den Mitarbeitern, Bevollmächtigten, Auftragnehmern und anderen Vertretern der empfangenden Partei offenlegen, die diese vertraulichen Informationen für die Zwecke dieses Vertrages kennen müssen und die einer Geheimhaltungspflicht unterliegen, die nicht weniger restriktiv ist als die Verpflichtung der empfangenden Partei in diesem Vertrag. Die empfangende Partei wird (a) die vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei vor unbefugter Nutzung, unbefugtem Zugriff oder unbefugter Offenlegung in der gleichen Weise schützen, wie die empfangende Partei ihre eigenen vertraulichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen ähnlicher Art schützt, und zwar mit nicht weniger als angemessener Sorgfalt; und (b) die offenlegende Partei unverzüglich benachrichtigen, sobald sie von einem Verlust, einer Offenlegung oder einer Vervielfältigung der vertraulichen Informationen oder von einem Verstoß gegen diese Vereinbarung Kenntnis erlangt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die widerrechtliche Aneignung der vertraulichen Informationen. Beide Parteien erkennen an und stimmen zu, dass die offenlegende Partei durch eine Verletzung dieses Abschnitts 12 (Vertrauliche Informationen) irreparabel geschädigt werden kann und dass die Verwendung der vertraulichen Informationen zu einem anderen als dem hierin genannten Zweck die empfangende Partei oder andere Dritte, die diese vertraulichen Informationen erhalten, unter anderem in die Lage versetzen kann, in unlauterer Weise mit der offenlegenden Partei in Wettbewerb zu treten. Im Falle eines Verstoßes oder eines drohenden Verstoßes ist die offenlegende Partei daher berechtigt, zusätzlich zu allen anderen Rechten und Rechtsmitteln, die nach dem Gesetz oder nach dem Billigkeitsrecht zur Verfügung stehen, (i) eine einstweilige Verfügung zur Unterbindung eines solchen Verstoßes zu beantragen, ohne dass sie einen tatsächlichen Schaden nachweisen oder eine Sicherheit oder eine andere Bürgschaft stellen muss, oder (ii) eine Anordnung zur spezifischen Erfüllung der anwendbaren Bestimmung dieser Vereinbarung. Ungeachtet der Beendigung oder des Ablaufs dieser Vereinbarung bleiben die Verpflichtungen der empfangenden Partei in Bezug auf die vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei wie folgt in vollem Umfang bestehen: (A) im Falle von Informationen oder Materialien, die ein Geschäftsgeheimnis im Sinne des anwendbaren Rechts darstellen, solange diese Informationen und Materialien als Geschäftsgeheimnis bestehen bleiben, oder (B) im Falle von anderen Informationen oder Materialien während der Laufzeit dieser Vereinbarung und für einen Zeitraum von fünf (5) Jahren nach der Kündigung oder dem Ablauf dieser Vereinbarung.
12.3 Ausnahmen. Die Verpflichtungen der empfangenden Partei gemäß diesem Unterabschnitt gelten nicht für einen Teil der vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei, wenn die empfangende Partei dokumentieren kann, dass diese Informationen: (a) der empfangenden Partei zum Zeitpunkt der Offenlegung durch die offenlegende Partei bereits rechtmäßig bekannt waren; (b) der empfangenden Partei von einem Dritten offengelegt wurden, der das Recht hatte, eine solche Offenlegung ohne Vertraulichkeitsbeschränkungen vorzunehmen; (c) der Öffentlichkeit allgemein zugänglich sind oder ohne Verschulden der empfangenden Partei zugänglich geworden sind; oder (d) unabhängig von Mitarbeitern der empfangenden Partei, die keinen Zugang zu diesen Informationen hatten, ohne Verwendung von oder Bezugnahme auf die vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei und ohne Verstoß gegen diese Vereinbarung entwickelt wurden. Darüber hinaus ist es der empfangenden Partei gestattet, vertrauliche Informationen der offenlegenden Partei offenzulegen, soweit eine solche Offenlegung (i) von der offenlegenden Partei schriftlich genehmigt wurde, (ii) für die empfangende Partei notwendig ist, um ihre Rechte aus diesem Vertrag im Zusammenhang mit einem Gerichtsverfahren durchzusetzen; oder (iii) von Gesetzes wegen oder aufgrund der Anordnung eines Gerichts oder einer ähnlichen gerichtlichen oder behördlichen Instanz erforderlich ist, vorausgesetzt, die empfangende Partei benachrichtigt die offenlegende Partei unverzüglich und schriftlich von einer solchen erforderlichen Offenlegung, sofern dies rechtlich zulässig ist, und kooperiert mit der offenlegenden Partei auf deren angemessenes Ersuchen und Kosten bei allen rechtmäßigen Maßnahmen zur Anfechtung oder Begrenzung des Umfangs einer solchen erforderlichen Offenlegung. Alle vertraulichen Informationen, die offengelegt werden müssen, sind auf das erforderliche Minimum zu beschränken und unterliegen im Übrigen weiterhin den Bestimmungen und Bedingungen dieser Vereinbarung.
12.4 Rückgabe von vertraulichen Informationen. Die empfangende Partei wird der offenlegenden Partei alle vertraulichen Informationen der offenlegenden Partei (insbesondere alle Kopien, Auszüge und Zusammenfassungen davon), die sich im Besitz oder unter der Kontrolle der empfangenden Partei befinden, zurückgeben und alle elektronischen Kopien dieser vertraulichen Informationen unverzüglich nach der schriftlichen Aufforderung der offenlegenden Partei oder dem Ablauf oder der Beendigung dieser Vereinbarung, je nachdem, was zuerst eintritt, endgültig löschen. Auf Verlangen der offenlegenden Partei wird die empfangende Partei schriftlich und von einem leitenden Angestellten der empfangenden Partei unterzeichnet bestätigen, dass sie ihren Verpflichtungen aus diesem Unterabschnitt vollständig nachgekommen ist. Ungeachtet des Vorstehenden kann die empfangende Partei eine (1) Kopie ausschließlich zu Aufzeichnungs- und Compliance-Zwecken aufbewahren, vorbehaltlich der ständigen Verpflichtung, die Vertraulichkeit dieser Informationen in Übereinstimmung mit den Bestimmungen dieses Abkommens zu wahren.
12.5 Vertraulichkeit der Vereinbarung. Der Kunde wird keine Bedingungen dieser Vereinbarung gegenüber anderen Personen als seinen Anwälten, Buchhaltern und anderen professionellen Beratern, die zur Vertraulichkeit verpflichtet sind, offenlegen, außer (a) wenn dies gesetzlich vorgeschrieben ist; (b) gemäß einer gemeinsam vereinbarten Pressemitteilung; oder (c) in Verbindung mit einer geplanten Fusion, Finanzierung oder einem Verkauf des Unternehmens des Kunden (vorausgesetzt, dass jeder Dritte, dem die Bedingungen dieser Vereinbarung offengelegt werden sollen, eine Vertraulichkeitsvereinbarung unterschreibt, die für Tulip zufriedenstellend ist).
13. Besitz von Tulip Angebot.
13.1. Tulip Eigentum. Der Kunde erkennt an, dass er nur ein begrenztes Recht zur Nutzung des Tulip Angebots in dem hier ausdrücklich gewährten Umfang erhält und dass ungeachtet der Verwendung der Worte "Kauf", "Verkauf" oder ähnlicher Begriffe in dieser Vereinbarung keine Eigentumsrechte an den Kunden übertragen werden. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, dass Tulip, seine Zulieferer und/oder Drittentwickler alle Rechte, Titel und Interessen an dem Tulip Angebot und der Tulip Technologie besitzen und behalten, einschließlich und ohne Einschränkung aller zugehörigen und zugrundeliegenden Technologien und Dokumentationen und aller Modifikationen, Erweiterungen, Verbesserungen, neuen Versionen, neuen Releases, Korrekturen und abgeleiteten Arbeiten sowie aller geistigen Eigentumsrechte an allem Vorgenannten, einschließlich aller Rückmeldungen ("Tulip Eigentum"), und Tulip behält sich ausdrücklich alle hier nicht ausdrücklich gewährten Rechte vor. Ferner erkennt der Kunde an, dass die Tulip Plattform, wie sie von Tulip bereitgestellt wird, als gehostete Online-Lösung angeboten wird und dass der Kunde kein Recht hat, eine Kopie des Objektcodes oder des Quellcodes der Tulip Plattform zu erhalten.
13.2. Rückmeldung. Der Kunde kann von Zeit zu Zeit Feedback an Tulip übermitteln. Der Kunde gewährt Tulip eine weltweite, gebührenfreie, voll bezahlte, unbefristete und unwiderrufliche Lizenz zur Nutzung, Vervielfältigung, Änderung, Übersetzung, Verteilung, Aufführung, Darstellung, Einfuhr, Verkauf, Lizenzierung, zum Verkauf anbieten, herstellen, herstellen lassen, zur Erstellung abgeleiteter Werke und zur anderweitigen Verwertung des Feedbacks in jeglicher Form, in jeglichem Medium oder jeglicher Technologie, unabhängig davon, ob diese jetzt bekannt sind oder in Zukunft entwickelt werden, und anderen zu gestatten, dasselbe zu tun, ohne Einschränkungen oder Verpflichtungen jeglicher Art, aufgrund von vertraulichen Informationen, geistigen Eigentumsrechten oder anderweitig zu gestatten, und kann in seine Produkte und Dienstleistungen jegliche Dienstleistungen, Produkte, Technologien, Erweiterungen, Dokumentationen oder andere Entwicklungen ("Verbesserungen") integrieren, die Rückmeldungen enthalten oder daraus abgeleitet sind, ohne dass eine Verpflichtung besteht, die Verbesserungen dem Kunden oder einer anderen natürlichen oder juristischen Person zu lizenzieren oder zur Verfügung zu stellen.
14. Geltendes Recht; Beilegung von Streitigkeiten
a) Direkte Beilegung von Streitigkeiten. Im Falle von Streitigkeiten, Ansprüchen, Fragen oder Meinungsverschiedenheiten, die sich aus dieser Vereinbarung ergeben oder mit ihr in Zusammenhang stehen, unabhängig davon, ob sie aus einem Vertrag, einer unerlaubten Handlung oder anderweitig entstehen ("Streitigkeit "), bemühen sich die Parteien zunächst in wirtschaftlich vertretbarem Umfang um eine Beilegung der Streitigkeit. Wenn ein Streitfall auftritt, muss die beschwerdeführende Partei die andere Partei schriftlich in einem Dokument mit dem Titel "Erste Mitteilung über den Streitfall" benachrichtigen, in dem die genaue Art des Streitfalls dargelegt wird ("Erste Mitteilung über den Streitfall "). Wenn eine erste Mitteilung über einen Streitfall an Tulip gesendet wird, muss sie per E-Mail an legal@tulip.co und per Post an gesendet werden:
Zu Händen: Rechtsabteilung
Tulip Interfaces, Inc.
77 Middlesex Ave., Suite A
Somerville, MA, 02145, USA
Nach Erhalt der ersten Mitteilung über den Streitfall beraten und verhandeln die Parteien nach Treu und Glauben miteinander und versuchen in Anerkennung ihrer gegenseitigen Interessen, eine gerechte und faire Lösung des Streitfalls zu finden, die für beide Parteien zufriedenstellend ist ("direkte Streitbeilegung "). Wenn die Parteien nicht in der Lage sind, innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Erhalt der ersten Streitanzeige eine Lösung des Streits im Wege der direkten Streitbeilegung zu erreichen, wird der Streit anschließend durch ein Schiedsverfahren, wie unten beschrieben, beigelegt.
b) Schlichtung. FÜR DEN FALL, DASS EINE STREITIGKEIT ZWISCHEN DEN PARTEIEN NICHT DURCH DIREKTE STREITBEILEGUNG, WIE OBEN BESCHRIEBEN, BEIGELEGT WERDEN KANN, VEREINBAREN DIE PARTEIEN, DIE STREITIGKEIT EINEM VERBINDLICHEN SCHIEDSVERFAHREN ZU UNTERZIEHEN. MIT DER ZUSTIMMUNG ZU EINEM SCHIEDSVERFAHREN ERKLÄREN SICH DIE PARTEIEN BEREIT, AUF IHR RECHT AUF EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN ZU VERZICHTEN. Das Schiedsgerichtsverfahren wird vor einem einzigen neutralen Schiedsrichter bei JAMS in Boston, Massachusetts, durchgeführt. Das Schiedsverfahren wird von JAMS in Übereinstimmung mit diesem Dokument und den JAMS Streamlined Rules and Procedures for the Arbitration verwaltet, mit einem Zusatz: Die Begrenzung auf eine Discovery-Deposition pro Seite wird vom Schiedsrichter angewandt, es sei denn, es wird auf der Grundlage aller relevanten Umstände festgestellt, dass mehr Depositionen gerechtfertigt sind. Der Schiedsrichter berücksichtigt den Streitwert, die Komplexität des Sachverhalts, die Anzahl der Parteien und die Verschiedenartigkeit ihrer Interessen sowie die Frage, ob einzelne oder alle Ansprüche auf der Grundlage der Schriftsätze hinreichend begründet erscheinen, um den mit der beantragten Offenlegung verbundenen Zeit- und Kostenaufwand zu rechtfertigen.
Das Schiedsgerichtsverfahren findet in Boston, Massachusetts, statt. Die Parteien können jedoch auch persönlich, telefonisch, auf einem anderen virtuellen Weg oder durch die Einreichung von Dokumenten erscheinen.
Der Schlichter wird eine schriftliche Entscheidung treffen. Alle Fragen bezüglich des Umfangs, in dem eine Streitigkeit einem Schiedsverfahren unterliegt, der Anwendbarkeit, Auslegung oder Durchsetzbarkeit dieser Vereinbarung werden vom Schiedsrichter entschieden. Soweit staatliches Recht anwendbar ist, wendet das Schiedsgericht das materielle Recht von Massachusetts an.
Alle Aspekte des Schiedsverfahrens sind vertraulich zu behandeln, und weder die Parteien noch die Schiedsrichter dürfen den Inhalt oder die Ergebnisse des Schiedsverfahrens offenlegen, es sei denn, dies ist zur Erfüllung gesetzlicher oder behördlicher Anforderungen erforderlich. Das Ergebnis des Schiedsgerichtsverfahrens ist für die Parteien bindend, und der Schiedsspruch kann von jedem zuständigen Gericht bestätigt werden. Der Schiedsrichter spricht der obsiegenden Partei gegebenenfalls die Kosten und Anwaltsgebühren zu, die der obsiegenden Partei im Zusammenhang mit dem Schiedsverfahren angemessenerweise entstanden sind.
c) Geltendes Recht; Gerichtsstand; Verzicht auf Geschworene; Übersetzungen. Dieser Vertrag und alle damit zusammenhängenden Handlungen unterliegen den Gesetzen des Commonwealth of Massachusetts und werden nach diesen Gesetzen ausgelegt, ohne dass die Grundsätze des Kollisionsrechts zur Anwendung kommen, die die Anwendung des Rechts eines anderen Staates erfordern. Die Parteien lehnen ausdrücklich die Anwendbarkeit des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf und des Uniform Computer Information Transactions Act ab. FÜR ALLE ANSPRÜCHE, DIE NICHT DIESER STREITBEILEGUNGSKLAUSEL UNTERLIEGEN, ERKLÄRT SICH DER KUNDE HIERMIT UNWIDERRUFLICH DAMIT EINVERSTANDEN, SICH DER PERSÖNLICHEN UND AUSSCHLIESSLICHEN GERICHTSBARKEIT UND DEM AUSSCHLIESSLICHEN GERICHTSSTAND DER BUNDES- UND EINZELSTAATLICHEN GERICHTE IN SUFFOLK COUNTY, MASSACHUSETTS, ZU UNTERWERFEN UND ZUZUSTIMMEN. Die Parteien verzichten unwiderruflich auf das Recht auf einen Prozess vor einem Schwurgericht. Anstelle einer Übersetzung ist die englische Version dieser Vereinbarung maßgeblich.
d) Auslegung und Verbindung. DIESER VERTRAG IST SO AUSZULEGEN, ALS WÄRE ER VON BEIDEN PARTEIEN GEMEINSAM VERFASST WORDEN. SOWOHL DER KUNDE ALS AUCH TULIP ERKLÄREN SICH DAMIT EINVERSTANDEN, DASS JEDE PARTEI NUR IN IHRER JEWEILIGEN INDIVIDUELLEN EIGENSCHAFT ANSPRÜCHE GEGEN DIE ANDERE PARTEI GELTEND MACHEN ODER SICH DARAN BETEILIGEN KANN, UND NICHT ALS KLÄGER ODER MITGLIED EINER VERMEINTLICHEN SAMMELKLÄGERGRUPPE. KEIN SCHIEDSVERFAHREN ODER ANSPRUCH IM RAHMEN DIESES VERTRAGS DARF MIT ANDEREN SCHIEDSVERFAHREN ODER ANSPRÜCHEN VERBUNDEN WERDEN, EINSCHLIESSLICH SCHIEDSVERFAHREN ODER ANSPRÜCHE, AN DENEN EIN ANDERER AKTUELLER ODER EHEMALIGER BENUTZER DER DIENSTLEISTUNGEN BETEILIGT IST, UND ES SIND KEINE GRUPPENSCHLICHTUNGSVERFAHREN ZULÄSSIG. IM FALLE VON STREITIGKEITEN ÜBER DIE GÜLTIGKEIT ODER DURCHSETZBARKEIT DIESER BESTIMMUNG MUSS EIN SOLCHER ANSPRUCH VON EINEM GERICHT UND NICHT VON EINEM SCHIEDSRICHTER ENTSCHIEDEN WERDEN.
e) Unterlassungsklagen. Ungeachtet der obigen Bestimmungen kann Tulip in jeder Gerichtsbarkeit Unterlassungsklagen (oder eine gleichwertige Art von Eilrechtsschutz) einreichen.
15. Allgemeine Begriffe.
15.1. Abtretung. Keine Partei wird diese Vereinbarung abtreten oder ihre Verpflichtungen oder Rechte hieraus delegieren, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der anderen Partei einzuholen, und jeder Versuch einer Abtretung, der gegen das Vorstehende verstößt, ist null und nichtig. Um Zweifel auszuschließen, gilt ein Kontrollwechsel, eine Fusion oder eine andere Konsolidierung, Übernahme oder Reorganisation des Kunden als Abtretung im Rahmen dieser Vereinbarung und ist ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Tulip, die nach eigenem Ermessen von Tulipverweigert oder an Bedingungen geknüpft werden kann, nicht zulässig. Ungeachtet des Vorstehenden und ohne vorherige Zustimmung des Kunden kann Tulip diese Vereinbarung im Zusammenhang mit einer Fusion, Übernahme, Umstrukturierung oder einem Kontrollwechsel von Tulip abtreten, einschließlich und ohne Einschränkung eines Verkaufs aller oder wesentlicher Teile seiner Vermögenswerte, stimmberechtigten Wertpapiere oder Geschäfte, auf die sich diese Vereinbarung bezieht. Die Bedingungen dieser Vereinbarung sind für die Parteien und ihre jeweiligen Rechtsnachfolger und zulässigen Abtretungen verbindlich.
15.2. Trennbarkeit. Sollte eine Bestimmung dieses Vertrags aus irgendeinem Grund für ungültig oder nicht durchsetzbar erklärt werden, bleiben die anderen Bestimmungen dieses Vertrags durchsetzbar und die ungültige oder nicht durchsetzbare Bestimmung gilt als so geändert, dass sie im größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang gültig und durchsetzbar ist.
15.3. Mitteilung. Alle im Rahmen dieser Vereinbarung erforderlichen oder zulässigen Mitteilungen oder Mitteilungen erfolgen schriftlich an die auf dem Bestellformular angegebenen Adressen oder an eine andere Adresse, die von einer der Parteien der anderen gemäß diesem Abschnitt schriftlich mitgeteilt wird, und gelten als dem Empfänger zugegangen, (i) wenn sie persönlich übergeben werden, unmittelbar nach Erhalt; (ii) wenn sie durch einen Übernacht-Kurierdienst zugestellt werden, am ersten Werktag nach dem Versand oder (iii) wenn sie per Einschreiben oder Einschreiben mit Rückschein zugestellt werden, am zweiten Werktag nach der Aufgabe der Mitteilung bei der Post. Darüber hinaus erkennt der Kunde an und erklärt sich damit einverstanden, dass Tulip dem Kunden Mitteilungen per E-Mail an das bei Tulip hinterlegte E-Mail-Konto des Kunden oder über die Plattform Tulip zukommen lassen kann, wobei diese Mitteilungen als zugestellt gelten, sobald sie versendet wurden.
15.4. Verzichtserklärungen; Rechtsbehelfe. Aus dem Verhalten oder dem Versäumnis, Rechte im Rahmen dieser Vereinbarung durchzusetzen oder auszuüben, kann kein Verzicht abgeleitet werden, noch ist ein Verzicht wirksam, es sei denn, er wurde von einem ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreter im Namen der Partei, die den Verzicht geltend gemacht hat, schriftlich unterzeichnet. Sofern nicht ausdrücklich in dieser Vereinbarung angegeben, gelten die hierin vorgesehenen Rechtsmittel zusätzlich zu und nicht ausschließlich für alle anderen Rechtsmittel einer Partei nach dem Gesetz oder nach dem Billigkeitsrecht.
15.5. Gesamte Vereinbarung. Soweit dies nach geltendem Recht zulässig ist, stellen diese Nutzungsbedingungen zusammen mit den hierin genannten Dokumenten und allen Auftragsformularen und Arbeitsaufträgen, die im Rahmen dieser Vereinbarung abgeschlossen werden, die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf den Vertragsgegenstand dar und ersetzen alle früheren und gleichzeitigen Vereinbarungen, Vorschläge oder Zusicherungen, ob schriftlich oder mündlich, in Bezug auf den Vertragsgegenstand. Keine der Zusicherungen, Verpflichtungen oder Versprechungen, die in den Verhandlungen zwischen den Parteien vor Abschluss der Vereinbarung geäußert oder geschrieben wurden, gelten als gegeben oder sind impliziert, es sei denn, sie sind ausdrücklich in diesen Nutzungsbedingungen enthalten. Keine der Parteien hat irgendwelche Rechtsmittel in Bezug auf unwahre Erklärungen der anderen Partei, auf die sie sich beim Abschluss der Vereinbarung verlassen hat (es sei denn, diese unwahren Erklärungen wurden in betrügerischer Absicht abgegeben), und das einzige Rechtsmittel der Partei in Bezug auf unwahre Erklärungen ist die Verletzung des Vertrags, wie in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen vorgesehen. Ergänzungen, Änderungen, Abänderungen oder Verzichtserklärungen in Bezug auf eine Bestimmung dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen (oder eines Bestellformulars oder einer Leistungsbeschreibung) sind nur dann wirksam, wenn sie schriftlich erfolgen und von der Partei unterzeichnet werden, gegen die die Änderung, Abänderung oder Verzichtserklärung geltend gemacht werden soll. Der Kunde erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass sein Vertrag nicht von der Lieferung zukünftiger Funktionen oder Merkmale abhängt, die nicht in diesem Vertrag oder in einem Auftragsformular aufgeführt sind, oder von mündlichen oder schriftlichen, öffentlichen oder privaten Äußerungen von Tulip in Bezug auf zukünftige Funktionen oder Merkmale für das Angebot von Tulip .
15.6. Höhere Gewalt. Ein Versäumnis oder eine Verzögerung bei der Erfüllung von Pflichten oder Verpflichtungen einer der Parteien (mit Ausnahme der Zahlung von geschuldetem Geld) gilt nicht als Verletzung dieser Vereinbarung, wenn eine solche Verzögerung durch einen Akt der Regierung, höhere Gewalt, Kriegshandlungen, Terrorakte, Aufruhr, Arbeitskampf, Streik, Materialmangel, Naturkatastrophen, Feuer, Erdbeben, Pandemien, Epidemien, Überschwemmungen, Ausfälle von Internetdienstleistern, Ausfall von Versorgungs- oder Telekommunikationsanbietern, Ausfall von Denial-of-Service-Angriffen, Ausfall von Zulieferern oder Dienstleistern oder jedes andere Ereignis, das außerhalb der zumutbaren Kontrolle einer solchen Partei liegt, vorausgesetzt, dass diese Partei unter den gegebenen Umständen angemessene Anstrengungen unternimmt, um die andere Partei über die Ursache einer solchen Verzögerung zu informieren und die Leistung so bald wie wirtschaftlich möglich wieder aufzunehmen.
15.7. Unterauftragnehmer. Tulip kann die Dienste seiner verbundenen Unternehmen und seiner und der mit ihm verbundenen dritten Unterauftragnehmer und Dienstleister in Anspruch nehmen und hat das Recht, diesen zu gestatten, die Tulip im Rahmen dieser Vereinbarung gewährten Rechte auszuüben, um die Verpflichtungen von Tulipzu erfüllen und die Rechte von Tulipim Rahmen dieser Vereinbarung auszuüben, vorausgesetzt, dass Tulip verantwortlich bleibt für (i) die Einhaltung der Bedingungen dieser Vereinbarung durch diese Dritten und (ii) für die gesamte Erfüllung dieser Vereinbarung. Zur Klarstellung: Drittentwickler werden im Rahmen dieser Vereinbarung nicht als Subunternehmer betrachtet.
15.8. Keine Drittbegünstigten. Die Vereinbarung ist einzig und allein zum Nutzen der Unterzeichner bestimmt und soll keinen Dritten begünstigen. Nur die Vertragsparteien sind berechtigt, den Vertrag durchzusetzen (einschließlich aller verbundenen Unternehmen des Kunden, die eine Arbeitsanweisung oder ein Auftragsformular abschließen).
15.9. Unabhängige Vertragspartner. Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragspartner. Zwischen den Parteien besteht keine Beziehung in Form einer Partnerschaft, eines Joint Ventures, eines Arbeitsverhältnisses, einer Franchise oder einer Agentur. Keine der Parteien hat die Befugnis, die andere Partei zu binden oder im Namen der anderen Partei Verpflichtungen einzugehen, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der anderen Partei.
15.10. Exportkontrolle; Anti-Korruption. Der Kunde verpflichtet sich, bei der Nutzung des Angebots Tulip alle Export- und Importgesetze und -vorschriften der Vereinigten Staaten und anderer anwendbarer Rechtsordnungen einzuhalten. Ohne das Vorstehende einzuschränken, (i) sichert der Kunde zu und gewährleistet, dass er nicht auf einer Liste der US-Regierung mit verbotenen oder eingeschränkten Parteien steht oder in einem Land ansässig ist (oder ein Staatsangehöriger eines Landes ist), das einem Embargo der US-Regierung unterliegt oder von der US-Regierung als "terroristenunterstützend" eingestuft worden ist. (ii) der Kunde wird nicht auf die Produkte und/oder Dienstleistungen von Tulip zugreifen oder diese nutzen, wenn er damit gegen ein US-Exportembargo, ein Verbot oder eine Beschränkung verstößt (und wird dies auch keinem seiner Benutzer gestatten), und (iii) der Kunde wird keine Informationen an die Produkte und/oder Dienstleistungen von Tulip übermitteln, die gemäß den U.S. International Traffic in Arms Regulations kontrolliert werden. Beide Parteien verpflichten sich, die Bestimmungen des United States Foreign Corrupt Practices Act ("FCPA") und/oder der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ("OECD") zum Verbot ausländischer Bestechung und unzulässiger Zahlungen vollständig einzuhalten. Ohne die Allgemeingültigkeit des Vorstehenden einzuschränken, sichern beide Parteien zu und garantieren, dass sie zu keinem Zeitpunkt während der Laufzeit Geld oder andere Wertgegenstände direkt oder indirekt an oder zu Gunsten von folgenden Personen gezahlt oder gegeben haben bzw. anbieten oder versprechen werden (i) an einen Regierungsbeamten, eine politische Partei oder einen Kandidaten für ein politisches Amt; oder (ii) an eine andere Person, Firma, Gesellschaft oder sonstige Körperschaft, mit dem Wissen, dass dieses Geld oder dieser andere Wertgegenstand ganz oder teilweise an einen Regierungsbeamten, eine politische Partei oder einen Kandidaten für ein politisches Amt gezahlt, gegeben, angeboten oder versprochen wird, um ein Geschäft zu erhalten oder zu behalten oder um einen anderen unlauteren Vorteil im Zusammenhang mit diesem Vertrag zu erlangen.
15.11. Staatliche Endverbraucher. Bei den Elementen der Tulip Produkte handelt es sich um kommerzielle Computersoftware. Alle Tulip Produkte wurden vollständig auf private Kosten entwickelt. Tulip stellt die Tulip Produkte, einschließlich der zugehörigen Software und Technologie, ausschließlich für die Endnutzung durch die Regierung der Vereinigten Staaten zur Verfügung, und zwar in Übereinstimmung mit den folgenden Bestimmungen: Wenn es sich bei dem Nutzer oder Lizenznehmer der Tulip Produkte um eine Behörde, ein Ministerium oder eine andere Einrichtung der Regierung der Vereinigten Staaten handelt, ist die Nutzung, Vervielfältigung, Reproduktion, Freigabe, Änderung, Offenlegung oder Übertragung der Tulip Produkte oder der zugehörigen Dokumentation jeglicher Art, einschließlich technischer Daten und Handbücher, durch die Bedingungen dieser Vereinbarung in Übereinstimmung mit FAR 12.211 (Technische Daten) und FAR 12.212 (Software) und, für Transaktionen des Verteidigungsministeriums, DFAR 252.227-7015 (Technische Daten - Kommerzielle Artikel) und DFAR 227.7202-3 (Rechte an kommerzieller Computersoftware oder Computersoftwaredokumentation). Wenn eine Regierungsbehörde Rechte benötigt, die nicht unter diesen Bedingungen übertragen werden, muss sie mit Tulip verhandeln, um festzustellen, ob es annehmbare Bedingungen für die Übertragung solcher Rechte gibt, und ein für beide Seiten annehmbarer schriftlicher Nachtrag, der speziell solche Rechte überträgt, muss in jeden anwendbaren Vertrag oder jede Vereinbarung aufgenommen werden. Jede andere Verwendung ist untersagt.
15.12. Aufbau. Die Überschriften der Abschnitte dieser Vereinbarung dienen nur der Übersichtlichkeit und sind bei der Auslegung dieser Vereinbarung nicht zu berücksichtigen. Sofern aus dem Kontext dieser Vereinbarung nicht eindeutig etwas anderes hervorgeht: (i) Verweise auf den Plural schließen den Singular, der Singular den Plural und der Teil das Ganze ein, (ii) "oder" hat die umfassende Bedeutung, die häufig mit dem Ausdruck "und/oder" identifiziert wird, (iii) "einschließlich" hat die umfassende Bedeutung, die häufig mit dem Ausdruck "einschließlich, aber nicht beschränkt auf" oder "einschließlich ohne Einschränkung" identifiziert wird, und (iv) Verweise auf "gemäß", "hierin" oder "hiervon" beziehen sich auf diese Vereinbarung als Ganzes. Jede Bezugnahme in dieser Vereinbarung auf ein Gesetz, eine Vorschrift, eine Regelung oder eine Vereinbarung, einschließlich dieser Vereinbarung, gilt als Bezugnahme auf ein solches Gesetz, eine solche Vorschrift, eine solche Regelung oder eine solche Vereinbarung, wie sie von Zeit zu Zeit modifiziert, verändert, abgeändert oder ergänzt wird. Die Parteien sind sich darüber einig, dass dieser Vertrag gemäß seinen Bestimmungen ohne strenge Auslegung zu Gunsten oder zu Ungunsten einer der Parteien auszulegen ist und dass Unklarheiten nicht zu Ungunsten der Partei, die den Vertrag verfasst hat, ausgelegt werden dürfen.
15.13. Gegenstücke. Diese Vereinbarung kann in mehreren Ausfertigungen ausgefertigt werden, von denen jede als Original und alle zusammen als ein und dieselbe Vereinbarung gelten. Faksimiles und PDFs der Unterschrift eines bevollmächtigten Vertreters einer Partei gelten als verbindlich für diese Partei. Die Parteien vereinbaren und erkennen an, dass dieser Vertrag und alle Bestellformulare oder SOWs mittels einer elektronischen Signatur unterzeichnet werden können, vorausgesetzt, dass eine solche Signatur und alle damit verbundenen Unterzeichnungsvorgänge vollständig mit allen geltenden Gesetzen übereinstimmen (einschließlich und ohne Einschränkung des US-Bundesgesetzes ESIGN Act und aller geltenden Gesetze der Bundesstaaten), und jede Partei verzichtet hiermit auf das Recht, Einreden oder Verzichtserklärungen geltend zu machen, die auf der Ausführung dieses Vertrags mittels solcher elektronischer Signaturen oder der Aufrechterhaltung des ausgeführten Vertrags auf elektronischem Wege basieren.
ZU URKUND DESSEN wurde dieses Abkommen von den Unterzeichnern zum oben genannten Datum ordnungsgemäß unterzeichnet.
Tulip Interfaces, Inc. | Kunde: _______________________________ |
Von: Name: Titel: Datum: | Von: Name: Titel: Datum: |
Anhang A zu den Tulip Nutzungsbedingungen
Definitionen
"Acceptable Use Policy" oder "AUP" bedeutet Tulip's Acceptable Use Policy, die für die Nutzung der Tulip Plattform gilt und unter https://tulip.co/legal/acceptable-use-policy/ in der jeweils aktuellen Fassung zu finden ist.
"Zugangsdaten" sind Anmeldeinformationen, API-Schlüssel, Passwörter, Sicherheitsprotokolle und Richtlinien, über die Admin-Nutzer auf die Tulip Plattform zugreifen und diese nutzen.
"Admin-Nutzer" bezeichnet die Mitarbeiter und/oder Auftragnehmer des Kunden, die der Kunde zum Zugriff auf und zur Nutzung der Tulip Software, Tulip Plattform und Tulip Inhalte, Tulip SDK und Tulip APIs autorisiert und die an schriftliche Bedingungen gebunden sind, die mindestens so schützend für Tulip sind wie die in dieser Vereinbarung.
"Verbundene Unternehmen" bezeichnet alle Unternehmen und Tochtergesellschaften, die direkt oder indirekt eine Partei dieser Vereinbarung kontrollieren oder von ihr kontrolliert werden oder unter gemeinsamer Kontrolle mit dieser Partei stehen. Im Sinne dieser Vereinbarung bedeutet Kontrolle eine Beteiligung von fünfzig Prozent (50%) oder mehr an den stimmberechtigten Aktien eines Unternehmens.
"Application" bezeichnet jede Software, die auf einer Schnittstelle läuft oder dafür vorgesehen ist und auf der Tulip Plattform unter Verwendung der Low-Code- oder No-Code-Tools von Tuliperstellt wurde.
"App Benutzer" bezeichnet die Mitarbeiter und/oder Auftragnehmer des Kunden, die der Kunde zum Zugriff auf den Tulip Player und die Inhalte und zu deren Nutzung er ermächtigt hat und die an schriftliche Bedingungen gebunden sind, die Tulip mindestens ebenso schützen wie die in dieser Vereinbarung.
"Automatisierungen" sind in der Cloud gehostete, konfigurierbare Workflows, die kontinuierlich und unabhängig von Applications ausgeführt werden. Ein Task ist eine Arbeitseinheit, die jedes Mal ausgeführt wird, wenn eine Automatisierung eine Aktion durchführt oder eine Entscheidung trifft (z.B. Daten aus einer Anwendung durch einen API-Aufruf abrufen).
"Beta-Versionen" sind Versionen neuer Funktionen für die Produkte oder Dienstleistungen von Tulip und/oder Updates, die nicht allgemein im Handel erhältlich sind und die Tulip für alle oder einige seiner Kunden vorab freigeben kann, wobei von den Kunden erwartet wird, dass sie alle Fehler, auf die sie stoßen, oder alle Änderungen, die sie vor der allgemeinen Freigabe wünschen, melden.
"Angeschlossene Maschine" ist jedes physische Gerät, das mit der Tulip Plattform verbunden ist und einen individuellen Statusverlauf aufzeichnet. (Unabhängig davon, wie die Maschinendaten erfasst werden, z.B. über Node Red, OPC-UA oder andere Protokolle).
"Inhalt" bedeutet Kundeninhalt und Bibliotheksinhalt.
"Auftragnehmer" bezeichnet einen unabhängigen Auftragnehmer oder Berater, der kein Konkurrent von Tulip ist.
"Kundendaten" sind alle Daten jeglicher Art, die vom Kunden oder im Namen des Kunden an die Plattform Tulip übermittelt werden, einschließlich und ohne Einschränkung: (a) Daten, die vom Kunden an die Plattform Tulip übermittelt, hochgeladen oder importiert werden (einschließlich und ohne Einschränkung von Plattformen Dritter) und (b) Daten, die von oder über Nutzer oder Prozesse des Kunden bereitgestellt werden, die von Applications , das auf der Plattform Tulip gehostet wird, gesammelt oder anderweitig über die Plattform Tulip angesehen, angezeigt oder übertragen werden.
"Kundeninhalte" sind alle Softwareanwendungen, Plugins von Drittanbietern, Anwendungsvorlagen, Widgets, Konnektoren, Gerätetreiber, Node-Red-Flows, machine learning Modelle, Automatisierungen oder andere Dinge, die in die Tulip Plattform integriert oder unter Verwendung dieser Plattform entwickelt werden sollen und die von einem Kunden ausschließlich für seine eigenen Geschäftszwecke mit den Tulip Produkten verwendet werden sollen. Alle Kundeninhalte unterliegen den Online-Entwicklerrichtlinien von Tulip, die Sie unter https://tulip.co/legal/developer-policy/ finden.
"Gerätetreiber" bezeichnet die Gerätetreiber, die verwendet werden, um Inhalte mit den unterstützten Geräten des Kunden zu verbinden, einschließlich, in Bezug auf die von Tulip entwickelten Gerätetreiber, aller Updates, die dem Kunden von Tulip zur Verfügung gestellt werden.
"Dokumentation" bezeichnet die technische Benutzerdokumentation für die Tulip Produkte in gedruckter oder elektronischer Form, die von Tulip zusammen mit den Tulip Produkten zur Verfügung gestellt wird oder von Tulip auf der Website Tulip Knowledge Base zur Verfügung gestellt wird, und die von Tulip von Zeit zu Zeit aktualisiert werden kann, um Aktualisierungen zu berücksichtigen.
"Feedback" bedeutet Ideen, Gedanken, Kritik, Vorschläge, Verbesserungswünsche, Techniken, Know-how, Methoden, Kommentare, Rückmeldungen oder andere Eingaben in Bezug auf ein Produkt oder eine Dienstleistung von Tulip , einschließlich Reaktionen auf Produktpläne oder Roadmaps, die dem Kunden mitgeteilt werden.
"Integrationen" bezeichnet die Objektcodeversion und alle zugehörigen Updates von Komponenten, Konnektoren oder Code, die von Tulip zur Verfügung gestellt werden, um Tulip Software und Tulip Hardware mit Plattformen Dritter zu verbinden.
"Rechte an geistigem Eigentum" bedeutet alle derzeit bekannten oder künftig bestehenden (a) Rechte im Zusammenhang mit urheberrechtlich geschützten Werken, einschließlich Urheberrechten, Rechten an Maskenwerken und moralischen Rechten; (b) Marken- oder Dienstleistungsmarkenrechte; (c) Rechte an Geschäftsgeheimnissen; (d) Patente, Patentrechte und gewerbliche Schutzrechte; (e) Layout-Design-Rechte, Design-Rechte und andere Eigentumsrechte jeder Art und Beschaffenheit, mit Ausnahme von Marken, Dienstleistungsmarken, Handelsaufmachungen und ähnlichen Rechten; und (f) Registrierungen, Anträge, Verlängerungen, Erweiterungen oder Neuauflagen der vorgenannten Rechte, in jedem Fall in jeder Gerichtsbarkeit weltweit.
"Schnittstellen" bezeichnet die Gesamtzahl der Geräte, die in der Lage sind, eine oder mehrere Anwendungen auf dem Tulip Player auszuführen, sei es über einen Webbrowser oder auf andere Weise. Schnittstellen können ohne Einschränkung einen Touchscreen an einem physischen Arbeitsplatz, eine mobile Station mit einem Tablet, ein Mobiltelefon mit Tulip Applications , eine anwendungsbasierte dashboard und/oder eine auf OEM-Geräten laufende Anwendung umfassen. Eine Schnittstelle gilt als aktiv in einem bestimmten Monat, wenn sie an mindestens einem Tag in diesem Monat aktiv war. Aktivität für eine Schnittstelle ist definiert als die Ausführung einer oder mehrerer Tulip Anwendungen auf dieser Schnittstelle.
"Gesetze" bedeutet alle anwendbaren lokalen, staatlichen, bundesstaatlichen und internationalen Gesetze, Vorschriften und Konventionen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf diejenigen, die sich auf den Datenschutz und die Datenübertragung, die internationale Kommunikation und den Export von technischen oder persönlichen Daten beziehen.
"Bibliotheksinhalt" bezeichnet alles, was in der Tulip Bibliothek gehostet wird und von einem Kunden in seine Instanz importiert werden kann, einschließlich Softwareanwendungen, Plugins von Drittanbietern, Anwendungsvorlagen, Widgets, Konnektoren, Gerätetreiber, Node Red Flows, machine learning Modelle, Automatisierungen oder alles andere, was in die Tulip Plattform integriert oder mit ihr entwickelt werden soll, sowie alle Updates, die dem Kunden von Tulip zur Verfügung gestellt werden. Der Bibliotheksinhalt umfasst nicht die Tulip Plattform-Software oder den Tulip Player.
"Bestellformular" bezeichnet das Standard-Bestellformular von Tulipin elektronischer oder gedruckter Form, das von einem bevollmächtigten Vertreter jeder Partei ausgefüllt wird.
"Professionelle Dienstleistungen" hat die Bedeutung, die diesem Begriff in Abschnitt 3 zukommt.
"Sensible persönliche Daten" bezeichnet eine der folgenden Angaben: (i) Finanzkontoinformationen oder Kredit-, Debit- oder andere Zahlungskartendaten, die den Datensicherheitsstandards der Zahlungskartenindustrie ("PCI DSS") unterliegen; (ii) Patienten-, medizinische oder andere geschützte Gesundheitsdaten, die dem Health Insurance Portability and Accountability Act ("HIPAA") unterliegen; (iii) Sozialversicherungsnummern, Passnummern oder andere von der Regierung ausgestellte Ausweisnummern, Geburtsdatum und/oder Geschlecht; (iv) alle anderen personenbezogenen Daten eines EU-Bürgers, die zu einer "besonderen Kategorie" gehören (wie in der EU-Datenschutzgrundverordnung oder einer Nachfolgeregelung festgelegt); (v) Daten, die im Falle eines unbefugten Zugriffs, einer unbefugten Nutzung oder einer unbefugten Offenlegung eine Benachrichtigung von Behörden, Einzelpersonen oder Strafverfolgungsbehörden erforderlich machen würden; (vi) Daten, die Aufschluss über die rassische oder ethnische Herkunft, politische Meinungen, religiöse oder philosophische Überzeugungen, die Mitgliedschaft in einer Gewerkschaft, die sexuelle Orientierung oder Aktivitäten oder genetische oder biometrische Daten geben; oder (vii) andere Informationen, die eine vernünftige Person als hochsensibel erkennen würde (ausgenommen sind jedoch, um Zweifel auszuschließen, Kontaktinformationen wie Name, Postanschrift, IP-Adresse, E-Mail-Adresse und Telefonnummer).
"Dienstleistungen" bedeutet Support Services und Professional Services.
"SOW" hat die Bedeutung, die diesem Begriff in Abschnitt 3 zukommt.
"Abonnementzeitraum" bezeichnet den in einem Bestellformular festgelegten Zeitraum, in dem der Kunde das Recht hat, auf die Produkte von Tulip zuzugreifen und sie zu nutzen.
"Supportleistungen" sind die technischen Support- und Wartungsleistungen für die Tulip Produkte, die Tulip dem Kunden im Rahmen des Tulip Supportprogramms zur Verfügung stellt.
"Unterstützte Geräte" sind die Geräte, für die Tulip Gerätetreiber von Tulip zur Verfügung gestellt werden oder für die der Kunde mit Tulip SDK eigene Gerätetreiber entwickelt und die von der Tulip Software verwaltet werden können.
"Steuern" bedeutet alle Verkaufs-, Nutzungs-, GST-, Mehrwert-, Quellen- oder ähnliche Steuern, Zölle sowie alle Zölle, Gebühren oder Abgaben, ob im Inland oder im Ausland, mit Ausnahme von Steuern, die auf dem Einkommen, den Arbeitnehmern oder dem Vermögen von Tulip basieren.
"Telemetriedaten" bezeichnet die Analyse- und Nutzungsinformationen, Metadaten oder andere ähnliche Daten, die von Tulip aus der Nutzung der Plattform Tulip durch den Kunden und seine Nutzer gesammelt oder abgeleitet werden.
"Plattform von Drittanbietern" bezeichnet Software, Software-as-a-Service, Datenquellen oder andere Produkte oder Dienstleistungen , die nicht von Tulip bereitgestellt werden und die mit der Tulip Plattform in Übereinstimmung mit der Dokumentation verbunden sind.
"Drittentwickler" bezeichnet jede dritte Partei, die Inhalte zur Aufnahme in die Tulip Bibliothek einreicht.
"Tulip APIs" bedeutet Tulip's proprietäre Anwendungsprogrammierschnittstellen.
"Tulip Inhalt" bezeichnet Integrationen und die Tulip Bibliothek und deren Inhalte, einschließlich aller Updates, die dem Kunden von Tulip zur Verfügung gestellt werden.
"Tulip Hardware" bezeichnet Tulip Edge IO und Tulip Edge MC sowie andere Hardwareprodukte, die Tulip seinen Kunden von Zeit zu Zeit allgemein zum Kauf anbietet.
"Tulip Knowledge Base" bezeichnet das Online-Portal Tulip , das Tulip seinen Kunden unter https://support.tulip.co/ zur Verfügung stellt und das von Tulip von Zeit zu Zeit aktualisiert werden kann.
Die "Tulip Bibliothek" umfasst Bibliotheksinhalte, die von Zeit zu Zeit von Tulip für die Verwendung mit der Tulip Plattform zur Verfügung gestellt werden.
"Tulip OS" bezeichnet die Objektcode-Version der Tulipproprietären Software, die als Tulip OS bezeichnet wird und in Tulip Hardware als Betriebssystem für Tulip Hardware eingebettet ist.
Die"Tulip Plattform" bezeichnet den Tulipproprietären Frontline Operations Software-Service und den Tulip Inhalt, der auf dieser Plattform läuft. Tulip stellt die Tulip Plattform als Software-as-a-Service über das Internet zur Verfügung, die von Tulip oder einem Drittanbieter gehostet wird. Die Tulip Plattform ist für die Admin-Benutzer des Kunden über ein Web-Interface über das Internet zugänglich.
"Tulip Player" bezeichnet die Objektcode-Version des proprietären Softwareprodukts von Tulip, das als Tulip Player bezeichnet wird, einschließlich aller Updates, die dem Kunden von Tulip zur Verfügung gestellt werden und auf Schnittstellen laufen.
"Tulip Produkte" bedeutet Tulip Hardware und Tulip Software.
"Tulip SDK" bezeichnet bestimmte JavaScript-Codes, Software Development Kits (SDKs) und andere Codes und Tools, die dem Kunden von Tulip zur Verwendung mit dem Angebot Tulip zur Verfügung gestellt werden, einschließlich aller Updates, die dem Kunden von Tulip zur Verfügung gestellt werden.
"Tulip Software" bedeutet Tulip OS und Tulip Player.
"Tulip Supportprogramm" bezeichnet das Tulip Standard-Supportprogramm, das unter https://tulip.co/support-policy/ aufgeführt ist und in dem die von Tulip für die Tulip Produkte bereitgestellten Supportleistungen beschrieben sind. Die im Tulip Support-Programm beschriebenen Support-Bedingungen können von Zeit zu Zeit nach angemessener Mitteilung an den Kunden aktualisiert werden, um Prozessverbesserungen oder sich ändernde Praktiken zu berücksichtigen; vorausgesetzt, dass alle Änderungen, die die Verpflichtungen von Tulip im Vergleich zu den Bedingungen zum Datum des Inkrafttretens wesentlich verringern, erst mit der Erneuerung der Abonnementlaufzeit des Kunden in Kraft treten.
"Tulip Technologie" bezeichnet (i) die Computersoftware, den Computercode, die Skripte, die Anwendungsprogrammierschnittstellen, die Methoden, die Vorlagen, die Tools, die Algorithmen, die Benutzerschnittstellen, das Know-how, die Geschäftsgeheimnisse, die Techniken, die Designs, die Erfindungen, die Dienstleistungen Dritter und das sonstige materielle oder immaterielle technische Material, die Informationen und die urheberrechtlich geschützten Werke, die dem Tulip Angebot zugrunde liegen oder anderweitig verwendet werden, um es verfügbar zu machen, (ii) die Tulip APIs, (iii) die Tulip Inhalte und (iii) das Tulip SDK; einschließlich, aber nicht beschränkt auf alle darin enthaltenen und damit verbundenen Rechte des geistigen Eigentums.
"Updates" bezeichnen alle Upgrades, Erweiterungen, Verbesserungen, Wartungsversionen, Ergänzungen und Änderungen der Tulip Software und/oder Tulip Inhalte, die von Tulip im Rahmen des Tulip Supportprogramms während der jeweiligen Abonnementlaufzeit allgemein kommerziell verfügbar gemacht werden.
"Benutzer" bedeutet jeder Admin-Benutzer oder App Benutzer.
Beweisstück B
Tulip Hardware
Tulip Hardware; Eingebettetes Tulip OS.
1.1 Tulip Hardware. Tulip verkauft und liefert die Tulip Hardware, die der Kunde über das Online-Bestellsystem Tulipoder über ein Bestellformular bestellt hat. Alle Bestellungen unterliegen den Bedingungen des Online-Bestellvorgangs bzw. des Bestellformulars sowie den Bedingungen dieses Anhangs B (Tulip Hardware).
1.2. Lizenz für das eingebettete Tulip OS. Unter der Voraussetzung, dass der Kunde die Bedingungen des Vertrages, der Dokumentation und der Bestellformulare einhält, gewährt Tulip dem Kunden eine nicht exklusive, nicht übertragbare, weltweite, widerrufbare und nicht unterlizenzierbare Lizenz für die Dauer des Abonnements zur Nutzung des Tulip Betriebssystems, das ausschließlich in die Tulip Hardware eingebettet ist, und ausschließlich mit dem Tulip Angebot für die eigenen internen Geschäftszwecke des Kunden, insbesondere zur Entwicklung von Kundeninhalten und zur Bereitstellung von Applications innerhalb dieser Kundeninhalte auf Tulip Player. Um Zweifel auszuschließen, darf das Tulip Betriebssystem vom Kunden nur in die Tulip Hardware eingebettet und nur mit den Tulip Produkten verwendet werden. Der Kunde ist dafür verantwortlich, alle Updates für Tulip OS spätestens dreißig (30) Tage nach dem Datum herunterzuladen und zu installieren, an dem Tulip dem Kunden mitteilt, dass ein Update zum Herunterladen zur Verfügung steht oder ihm das Update anderweitig zur Verfügung stellt. Der Kunde erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass Tulip nicht für die Kundeninhalte verantwortlich ist und auch nicht für die Bereitstellung von Support für die Benutzer des Kunden für diese Kundeninhalte, selbst wenn die Kundeninhalte in Verbindung mit dem Tulip Angebot verwendet werden.
Bestellungen; Lieferung.
a.Tulip Schiffe an die unter https://tulip.co/shipping-returns/ genannten Orte liefert
Tulip versendet nicht an Postfächer. Der Preis für den Versand ist nicht im Angebotspreis von Tulip Hardware enthalten. Die Versandkosten werden auf der Grundlage der gekauften Tulip Hardware, der Versandoptionen und des Standorts während der Online-Kaufabwicklung oder gemäß den Angaben auf dem Bestellformular berechnet.
b. Sofern nicht anders angegeben, ist der Kunde für die Schätzung und Deckung aller Zölle, Steuern, Gebühren und/oder anderer Kosten verantwortlich, die mit dem Versand an den Standort des Kunden verbunden sind. Bei der Online-Kaufabwicklung können Zölle und Steuern geschätzt und in Rechnung gestellt werden. Tulip ist nicht verantwortlich für zusätzliche Gebühren oder Kosten und Tulip ist nicht verantwortlich für die Kommunikation mit lokalen Behörden, um den Versand zu erleichtern. Tulip kann dem Kunden keine Schätzung dieser Kosten vor dem Versand geben.
c. Mit dem Kauf von Tulip Hardware, die für den Versand außerhalb der Vereinigten Staaten bestimmt ist, erkennt der Kunde an, dass er die Verantwortung für die Einhaltung der örtlichen Gesetze und Vorschriften bei der Einfuhr und Verwendung der Tulip Hardware übernimmt. Der Kunde erkennt an, dass Tulip nicht für die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen im Land des Kunden verantwortlich ist. Tulip ist nicht verantwortlich für die Kosten des Ersatzes von Tulip Hardware, die von den lokalen Behörden des Kunden auf unbestimmte Zeit zurückgehalten wird.
d. Sofern nicht anders angegeben, gelten für die Tulip Hardware die Lieferbedingungen FCA (Tulip-named place of shipment) gemäß der Definition in den INCOTERMS 2020. Ungeachtet des anwendbaren Incoterms gilt Folgendes: (i) das Eigentum und das Verlustrisiko an den Produkten gehen auf den Kunden über, wenn TULIP die Produkte dem Spediteur am Tulip-benannten Versandort übergibt, (ii) der Kunde ist dafür verantwortlich, die Produkte gegen das Risiko des Verlusts oder der Beschädigung während des Transports zu versichern, beginnend mit der Übergabe an den Spediteur, und (iii) der Kunde ist verantwortlich für und zahlt alle anwendbaren Frachtkosten, Versicherungen, Gebühren, Zölle und Abgaben für die Ausfuhr, Einfuhr und Lieferung des Produkts bei der Lieferung am Tulip-benannten Versandort. Tulip Der Kunde wählt die Versandart aus, es sei denn, die Parteien haben etwas anderes vereinbart. Tulip übernimmt im Namen des Kunden und auf dessen Kosten die Ausfuhrformalitäten, einschließlich der Bereitstellung eines Genehmigungsschreibens und der Dokumente, die der Spediteur benötigt, um die Ausfuhrzollabfertigung des Produkts aus dem Land des Versandortes durchzuführen.
e. Liegt ein Annahmeverzug des Kunden oder eine von ihm zu vertretende Lieferverzögerung vor, kann Tulip Ersatz des hieraus entstehenden Schadens sowie des Mehraufwands zur Erfüllung des Auftrags verlangen. Dies gilt auch für die Lagerung und Wartung der Tulip Hardware.
f. Tulip ist bestrebt, die bestellten Artikel so schnell wie möglich zu versenden. Versand- und Liefertermine können durch regionale und bundesweite Feiertage beeinträchtigt werden. Aufgrund von Unwägbarkeiten beim Versand, der Produktverfügbarkeit und Umständen, die außerhalb der Kontrolle von Tulipliegen (Wetter usw.), kann Tulip keine genauen Versandtermine garantieren.
g. Wenn Sie eine Bestellung abschließen, sollte der Kunde kurz nach Abschluss der Transaktion eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung erhalten. Wenn die Kontaktperson des Kunden die E-Mail nicht erhält, sollte sie ihren Spam- oder Junk-Ordner überprüfen, bevor sie Tulip kontaktiert. Die Informationen zur Sendungsverfolgung werden per E-Mail verschickt, sobald die Versandinformationen für die Bestellung erstellt wurden. Wenn der Kunde Fragen zur Lieferung eines bestimmten Artikels hat, wenden Sie sich bitte an Tulip über das Webformular von Tulipunter www.Tulip. com.
h. Sobald die Bestellung des Kunden für den Versand vorbereitet oder versandt wurde, kann Tulip die Versandadresse nicht mehr ändern. Tulip wählt den Spediteur aus, der die Sendung zustellt, und einige Sendungen erfordern eine Unterschrift. In jeder Versandbenachrichtigung wird angegeben, ob eine Unterschrift erforderlich ist. Nach dem ersten Zustellversuch kann der Zusteller weitere Zustellversuche unternehmen, bevor er die Sendung an Tulip zurückschickt. Verfolgen Sie die Informationen zur Sendungsverfolgung und kontaktieren Sie den Spediteur für detaillierte Informationen zur Zustellung.
i. Bestellungen können nur storniert werden, bevor die Bestellung versandt wurde. Bank- und Kreditkartenbearbeitungsgebühren werden für stornierte Bestellungen nicht erstattet.
Eingeschränkte Hardware-Garantie.
TulipDie Garantieverpflichtungen von Tulip für alle von Tulip verkaufte Hardware sind auf die unten aufgeführten Bedingungen beschränkt. Um diese eingeschränkte Hardware-Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss die Tulip Hardware über Tulip oder über einen Tulip autorisierten Händler mit einem gültigen Kaufnachweis erworben worden sein. Bei der Geltendmachung eines Garantieanspruchs sollte sich der Kunde an Tulip unter support@tulip.co wenden und in englischer Sprache und in maschinengeschriebener Form den Grund bzw. die Gründe für den Anspruch sowie die Einzelheiten der ursprünglichen Bestellung (einschließlich Seriennummer und Kaufdatum der Hardware) genau erläutern. Wenn Tulip entscheidet, dass eine Rücksendung angemessen ist, stellt Tulip dem Kunden eine RMA-Nummer aus, die der Kunde zusammen mit einer Kopie der ursprünglichen Bestellinformationen dem Paket beilegen muss. Tulip akzeptiert keine zurückgesandten Artikel, für die keine RMA-Nummer ausgestellt wurde.
Tulip garantiert Tulip Hardware gegen Material- und Verarbeitungsfehler bei normalem Gebrauch für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum des Kaufs durch den Kunden ("Garantiezeit"). Wenn ein Hardwaredefekt auftritt und innerhalb der Garantiezeit eine gültige Reklamation eingeht, wird Tulip als einziges und ausschließliches Rechtsmittel des Kunden und als einzige Haftung von Tulipentweder 1) den Hardwaredefekt kostenlos reparieren, indem neue oder überholte Ersatzteile verwendet werden, 2) die Tulip Hardware gegen Tulip Hardware austauschen, die neu oder von Tulip überholt ist oder die aus neuen oder gebrauchten Teilen hergestellt wurde und der ursprünglichen Tulip Hardware funktionell mindestens gleichwertig ist. Tulip kann verlangen, dass der Kunde defekte Teile durch neue oder überholte, vom Benutzer installierbare Teile ersetzt, die Tulip in Erfüllung seiner Garantieverpflichtung zur Verfügung stellt. Der Austausch von Tulip Hardware oder Teilen, einschließlich eines vom Benutzer installierbaren Teils, das gemäß den von Tulip zur Verfügung gestellten Anweisungen installiert wurde, übernimmt die verbleibende Garantie für die ursprüngliche Tulip Hardware oder neunzig (90) Tage ab dem Datum des Austauschs oder der Reparatur, je nachdem, welcher Fall für den Kunden eine längere Garantie bietet. Wenn Tulip Hardware oder Teile ausgetauscht werden, geht jedes Ersatzteil in das Eigentum des Kunden über und das ersetzte Teil in das Eigentum von Tulip. Die von Tulip in Erfüllung seiner Garantieverpflichtung zur Verfügung gestellten Teile müssen in der Tulip Hardware verwendet werden, für die eine Garantieleistung in Anspruch genommen wird. Wenn eine Rückerstattung gewährt wird, muss die Tulip Hardware, für die die Rückerstattung gewährt wird, an Tulip zurückgeschickt werden, sofern nicht anders angegeben.
4. Ausschluss und Einschränkung der Garantie.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für Tulip Hardware, die von oder für Tulip hergestellt wurde und die durch das "Tulip" Warenzeichen, den Handelsnamen oder das Logo, das auf ihr angebracht ist, identifiziert werden kann. Die eingeschränkte Garantie gilt nicht für Hardwareprodukte, die nicht vonTulip stammen, oder für Software, auch wenn diese mit Tulip Hardware verpackt oder verkauft wird. Hersteller, Lieferanten oder Herausgeber, die nicht Tulip sind, können dem Endverbraucher ihre eigenen Garantien anbieten, aber Tulip stellt, soweit gesetzlich zulässig und vorbehaltlich der oben genannten beschränkten Hardwaregarantie, die Tulip Hardware "wie sie ist" zur Verfügung. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Software, die auf der Tulip Hardware installiert ist. Für solche Software gilt eine gesonderte Garantie gemäß den Nutzungsbedingungen.
Tulip garantiert nicht, dass der Betrieb der Tulip Hardware unterbrechungs- oder fehlerfrei ist. Tulip ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen zur Nutzung der Tulip Hardware entstehen.
Diese Garantie gilt nicht: a) für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, Missbrauch, Überschwemmung, Feuer, Erdbeben oder andere äußere Ursachen verursacht wurden; b) für Schäden, die durch den Betrieb der Tulip Hardware außerhalb der zulässigen oder beabsichtigten Verwendungszwecke, die von Tulip beschrieben wurden, verursacht wurden; c) für Schäden, die durch Serviceleistungen (einschließlich Upgrades und Erweiterungen) verursacht wurden, die von einer Person durchgeführt wurden, die nicht ein Vertreter von Tulip ist; e) an einer Tulip Hardware oder einem Teil, das ohne schriftliche Genehmigung von Tulip modifiziert wurde, um die Funktionalität oder Leistungsfähigkeit zu verändern; e) an Verschleißteilen, es sei denn, der Schaden ist auf einen Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen; f) an kosmetischen Schäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kratzer, Dellen; oder g) wenn eine Tulip Seriennummer entfernt oder verunstaltet wurde. DIESE GARANTIE GIBT DEM KUNDEN BESTIMMTE GESETZLICHE RECHTE, UND DER KUNDE KANN AUCH ANDERE RECHTE HABEN, DIE VON STAAT ZU STAAT ODER LAND ZU LAND VARIIEREN. DIE VERANTWORTUNG VON TULIP FÜR HARDWAREDEFEKTE BESCHRÄNKT SICH AUF REPARATUR- ODER ERSATZLEISTUNGEN, DIE VON TULIP NACH EIGENEM ERMESSEN FESTGELEGT WERDEN.
Bitte greifen Sie auf die Online-Hilfe-Ressourcen zu, auf die in der diesem Hardware-Produkt beiliegenden Dokumentation verwiesen wird, und prüfen Sie diese, bevor Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen. Wenn das Hardware-Produkt auch nach Nutzung dieser Ressourcen nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich bitte an Tulip unter support@tulip.co. Der Kunde muss bei der Diagnose von Problemen mit dem Hardware-Produkt des Kunden mithelfen und die Garantieprozesse von Tulipbefolgen.
Tulip kann die Garantieleistungen außerhalb Europas und der Vereinigten Staaten einschränken. Tulip kann Garantieleistungen erbringen, indem i) das Hardwareprodukt des Kunden gewartet wird oder ii) dem Kunden ein neues oder generalüberholtes, vom Kunden installierbares Ersatzhardwareprodukt oder Teile zugesandt werden, damit der Kunde sein eigenes Hardwareprodukt warten oder austauschen kann ("DIY-Service").
Die Serviceoptionen, die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und die Reaktionszeiten können variieren. Die Serviceoptionen können jederzeit geändert werden. In Übereinstimmung mit geltendem Recht kann Tulip verlangen, dass der Kunde einen Kaufnachweis erbringt und/oder Registrierungsanforderungen erfüllt, bevor er Garantieleistungen in Anspruch nehmen kann. Weitere Einzelheiten zu diesem und anderen Aspekten der Inanspruchnahme von Garantieleistungen entnehmen Sie bitte der Begleitdokumentation.
IM RAHMEN DER GARANTIELEISTUNGEN WERDEN DIE INHALTE DES HARDWAREPRODUKTS DES KUNDEN GELÖSCHT UND DIE SPEICHERMEDIEN NEU FORMATIERT. DAS HARDWAREPRODUKT DES KUNDEN WIRD DEM KUNDEN IN DER URSPRÜNGLICH ERWORBENEN KONFIGURATION ZURÜCKGEGEBEN, SOWEIT DIE URSPRÜNGLICHE KONFIGURATION WIEDERHERGESTELLT WERDEN KANN, VORBEHALTLICH ANWENDBARER UPDATES.
5. Reparaturservice Standort.
Wenn Tulip sich dafür entscheidet, die Hardware des Kunden Tulip zu warten, ist der Kunde für die Verpackung und den Versand der Hardware des Kunden Tulip an den gewünschten Serviceort verantwortlich. Wenn der Kunde die Originalverpackung nicht mehr besitzt, kann Tulip dem Kunden Verpackungsmaterial zusenden. Wenn der Kunde in den Vereinigten Staaten oder Europa ansässig ist, stellt Tulip vorausbezahlte Versandscheine zur Verfügung. Kunden, die außerhalb der Vereinigten Staaten oder Europas kaufen, müssen unter Umständen die Kosten für den Versand zu einer Reparaturwerkstatt selbst tragen.
6. Heimwerker-Service.
Tulip Wenn Tulip sich dafür entscheidet, dem Kunden ein neues oder generalüberholtes Ersatz-Hardware-Produkt oder -Teil zu schicken, geht die Original-Hardware oder das Original-Teil von Tulip bei Erhalt der Ersatz-Hardware oder des Ersatz-Teils in das Eigentum von Tulip über, und der Kunde erklärt sich damit einverstanden, die Anweisungen zu befolgen, einschließlich, falls erforderlich, die Rücksendung der Original-Hardware oder des Original-Teils von Tulip an Tulip in einer angemessenen Zeit zu veranlassen. Bei der Erbringung von Heimwerkerleistungen, die die Rücksendung der Original-Hardware oder des Original-Teils von Tulip erfordern, kann Tulip eine Kreditkartenautorisierung als Sicherheit für den Einzelhandelspreis der Ersatz-Hardware oder des Ersatz-Teils von Tulip und die entsprechenden Versandkosten verlangen. Wenn der Kunde die Anweisungen von Tulipbefolgt, hebt Tulip die Kreditkartenautorisierung auf, so dass dem Kunden die Tulip Hardware oder das Teil und die Versandkosten nicht in Rechnung gestellt werden. Wenn der Kunde die ersetzte Tulip Hardware oder das Ersatzteil nicht wie angewiesen zurücksendet, wird Tulip die Kreditkarte mit dem autorisierten Betrag belasten.
Beweisstück C
Tulip Zusatz zu professionellen Dienstleistungen
1. Professionelle Dienstleistungen
1.1 Umfang der professionellen Dienstleistungen. Tulip erbringt für den Kunden die professionellen Dienstleistungen (die "Dienstleistungen" oder die "professionellen Dienstleistungen") und die Ergebnisse ("Ergebnisse"), die in jedem SOW oder Bestellformular (je nach Anwendbarkeit) angegeben sind, vorbehaltlich der Zahlung aller anwendbaren Gebühren durch den Kunden, wie im SOW oder Bestellformular (je nach Anwendbarkeit) angegeben.
1.2. Beziehung zu Tulip Produkten. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, dass der Kauf von Professional Services nicht von der Lieferung zukünftiger Produktfunktionen oder -merkmale (mit Ausnahme der Deliverables und vorbehaltlich der Bedingungen des jeweiligen SOW oder Bestellformulars) oder von mündlichen oder schriftlichen öffentlichen Äußerungen von Tulip bezüglich zukünftiger Produktfunktionen oder -merkmale abhängig ist.
2. Zusammenarbeit
2.1. Zusammenarbeit. Der Kunde verpflichtet sich, bei der Erbringung der Professional Services in angemessener Weise und nach Treu und Glauben mit Tulip zusammenzuarbeiten, indem er die in der jeweiligen Leistungsbeschreibung und/oder dem Auftragsformular festgelegten Verpflichtungen erfüllt, und zwar ohne Einschränkung:
(a) die Bereitstellung ausreichender Ressourcen und die rechtzeitige Durchführung aller Aufgaben, die vernünftigerweise erforderlich sind, damit Tulip unsere Aufgaben erfüllen kann
Verpflichtungen unter jeder SOW oder jedem Auftragsformular;
(b) die rechtzeitige Lieferung von Materialien und anderen Verpflichtungen, die im Rahmen jeder Leistungsbeschreibung oder jedes Auftragsformulars erforderlich sind;
(c) die rechtzeitige Beantwortung von Anfragen von Tulipim Zusammenhang mit den professionellen Dienstleistungen;
(d) Zuweisung eines internen Projektmanagers für jedes SOW oder Auftragsformular, der als Hauptansprechpartner für Tulip dient;
(e) aktive Teilnahme an geplanten Projekttreffen;
(f) die rechtzeitige und für Tulip kostenlose Bereitstellung von Büroarbeitsplätzen, Telefon- und anderen Einrichtungen, angemessen konfigurierter Computerausrüstung mit Internetzugang, Zugang zu geeigneten und sachkundigen Mitarbeitern und Vertretern des Kunden sowie ständiger administrativer Zugang zum Online-Service-Konto des Kunden Tulip ("Online-Service") und die Koordinierung von Vor-Ort-, Online- und telefonischen Besprechungen, soweit dies von Tulip angemessen verlangt wird; und
(g) vollständige, genaue und rechtzeitige Informationen, Daten und Rückmeldungen, soweit dies angemessen ist.
2.2. Verzögerungen. Jegliche vom Kunden verursachte Verzögerung bei der Erbringung der Professional Services oder der Lieferung der Deliverables kann zu zusätzlichen Kosten für die Ressourcenzeit führen.
2.3 Abwerbeverbot. Der Kunde erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass Tulip viel Zeit und Geld in die Einstellung und Ausbildung seiner Mitarbeiter investiert und dass diese ein wertvolles Gut von Tulip sind. Dementsprechend erklärt sich der Kunde hiermit einverstanden, dass er während der Vertragslaufzeit und für einen Zeitraum von zwölf Monaten danach keinen Mitarbeiter oder Berater von Tulip direkt oder indirekt über einen Dritten oder auf andere Weise abwerben oder dazu veranlassen wird, seine Beziehung zu Tulip zu beenden oder negativ zu verändern.
3. Lieferung, Abnahme und Änderungsbestellungen
3.1. Erbringung der Dienstleistungen. Tulip erbringt die professionellen Dienstleistungen, einschließlich aller Deliverables, in Übereinstimmung mit dem Vertrag und diesem Nachtrag sowie den anwendbaren SOWs oder Bestellformularen.
3.2. Abnahme. Sofern in der Leistungsbeschreibung oder dem Auftragsformular nichts anderes festgelegt ist, wird Tulip nach Fertigstellung jeder Leistung im Rahmen einer Leistungsbeschreibung oder eines Auftragsformulars: (a) dem Kunden ein vollständiges Exemplar vorlegen und (b) dem Kunden auf dessen Wunsch die Funktionalität der Leistung demonstrieren. Der Kunde ist für die Überprüfung und das Testen aller Liefergegenstände in Übereinstimmung mit einer solchen Leistungsbeschreibung oder einem Bestellformular gemäß den von den Parteien schriftlich vereinbarten Abnahmekriterien oder Testplänen für diese Liefergegenstände verantwortlich. Der Kunde wird Tulip unverzüglich nach der Abnahme eines jeden Liefergegenstandes schriftlich über dessen Annahme informieren; die Nichtablehnung eines Liefergegenstandes, wie unten beschrieben, gilt jedoch als Annahme. Stellt der Kunde nach vernünftigem Ermessen und in gutem Glauben fest, dass eine gelieferte Leistung nicht den vereinbarten Abnahmekriterien entspricht, wie sie in der jeweiligen Leistungsbeschreibung angegeben sind oder wie sie von den Parteien schriftlich für eine solche Leistung vereinbart wurden, muss der Kunde Tulip innerhalb von 5 Werktagen nach Übermittlung der Leistung schriftlich benachrichtigen und die Mängel detailliert angeben. Tulip wird sich in wirtschaftlich vertretbarem Umfang bemühen, diese Mängel zu beheben und die Leistung dem Kunden so bald wie möglich erneut zu übermitteln. Der Kunde prüft und testet die Leistung erneut anhand der vereinbarten Abnahmekriterien und teilt Tulip innerhalb von 5 Werktagen nach der erneuten Übermittlung der Leistung schriftlich alle Mängel mit. Wenn die Parteien feststellen, dass die in einer Leistungsbeschreibung oder einem Bestellformular festgelegten funktionalen Anforderungen einer Leistung geändert werden müssen (z.B. aufgrund falscher Annahmen oder geänderter Anforderungen), werden sie in gutem Glauben zusammenarbeiten, um einen Änderungsauftrag für diese geänderten Anforderungen auszuführen.
3.3. Keine Auswirkung auf Gewährleistungsansprüche. Die Annahme der Professional Services, einschließlich einer Leistung, hat keinen Einfluss auf die Rechte oder Rechtsmittel des Kunden gemäß dem Abschnitt "Gewährleistung" in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Tulip.
3.4. Änderungsaufträge. Änderungen an einer Leistungsbeschreibung oder einem Auftragsformular erfordern einen schriftlichen Änderungsauftrag, der von den Parteien vor der Umsetzung der Änderungen unterzeichnet wird. Solche Änderungen können z.B. Änderungen des Arbeitsumfangs und entsprechende Änderungen der geschätzten Gebühren und des Zeitplans umfassen.
4. Gebühren, Rechnungsstellung und Steuern
4.1. Honorare. Der Kunde bezahlt Tulip für die Professionellen Dienstleistungen zu den in der jeweiligen Leistungsbeschreibung oder dem Auftragsformular angegebenen Tarifen oder, falls in der Leistungsbeschreibung oder dem Auftragsformular kein Tarif angegeben ist, zu den zum Zeitpunkt der Ausführung der Leistungsbeschreibung oder des Auftragsformulars gültigen Standardsätzen von Tulip. Professionelle Dienstleistungen werden entweder auf Zeit- und Materialbasis oder auf Festhonorarbasis erbracht, wie in einem SOW oder Auftragsformular angegeben. Jeder Betrag, der in einer Leistungsbeschreibung auf Zeit- und Materialbasis angegeben ist, stellt lediglich eine gutgläubige Schätzung für die Budgetierung des Kunden und die Ressourcenplanung von Tulipdar und ist keine Garantie dafür, dass die Arbeit für diesen Betrag abgeschlossen wird; der tatsächliche Betrag kann höher oder niedriger ausfallen. Wenn der geschätzte Betrag aufgebraucht ist, wird Tulip die Professional Services weiterhin zu den gleichen Tarifen und Bedingungen erbringen. Tulip wird den Kunden regelmäßig über den Status der Professional Services und die im Rahmen der SOWs oder Bestellformulare angefallenen Gebühren informieren.
4.2. Unvorhergesehene Ausgaben. Der Kunde erstattet Tulip angemessene Reisekosten und Spesen, die im Zusammenhang mit den Professional Services entstehen. Wenn in der anwendbaren Leistungsbeschreibung oder dem Auftragsformular eine Schätzung der Nebenkosten angegeben ist, wird Tulip diese Schätzung nicht ohne die schriftliche Zustimmung des Kunden überschreiten.
4.3. Rechnungsstellung und Zahlung. Gebühren für Zeit- und Materialaufträge werden monatlich im Nachhinein in Rechnung gestellt, es sei denn, in der jeweiligen Leistungsbeschreibung oder dem Auftragsformular ist ausdrücklich etwas anderes angegeben. Gebühren für Festpreisaufträge werden im Voraus in der in der Leistungsbeschreibung bzw. im Auftragsformular angegebenen Weise in Rechnung gestellt, sofern dort nicht ausdrücklich etwas anderes angegeben ist. Die in Rechnung gestellten Beträge sind fällig und zahlbar innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum. Der Kunde ist dafür verantwortlich, Tulip die vollständigen und korrekten Rechnungs- und Kontaktinformationen des Kunden mitzuteilen und Tulip über alle Änderungen dieser Informationen zu informieren.
4.4. Überfällige Gebühren. Wenn ein Rechnungsbetrag nicht bis zum Fälligkeitsdatum bei Tulip eingeht, können ohne Einschränkung der Rechte oder Rechtsmittel von Tulip(a) für diese Gebühren Verzugszinsen in Höhe von 1,5 % des ausstehenden Betrags pro Monat oder des gesetzlich zulässigen Höchstsatzes anfallen, je nachdem, welcher Satz niedriger ist, und/oder (b) Tulip kann künftige Käufe professioneller Dienstleistungen von kürzeren Zahlungsfristen als den in Abschnitt 4.3 (Rechnungsstellung und Zahlung) genannten abhängig machen.
4.5. Aussetzung der professionellen Dienstleistungen. Wenn ein Betrag, den der Kunde im Rahmen dieses Nachtrags oder einer anderen Vereinbarung für die professionellen Dienstleistungen von Tulipschuldet, 30 Tage oder mehr überfällig ist, kann Tulip , ohne die anderen Rechte und Rechtsmittel von Tulipeinzuschränken, die Erbringung der professionellen Dienstleistungen von Tulipaussetzen, bis die Beträge vollständig bezahlt sind.
4.6. Zahlungsstreitigkeiten. Tulip wird seine Rechte aus den Punkten "Überfällige Gebühren" oder "Aussetzung professioneller Dienstleistungen" nicht ausüben.
Abschnitte oben, wenn der Kunde die anfallenden Gebühren vernünftig und in gutem Glauben bestreitet und gewissenhaft an einer Lösung mitwirkt
den Streit.
4.7. Steuern. TulipDie Gebühren des Kunden enthalten keine Steuern, Abgaben, Zölle oder ähnliche staatliche Veranlagungen jeglicher Art, einschließlich z.B. Mehrwert-, Verkaufs-, Nutzungs- oder Quellensteuern, die von irgendeiner Gerichtsbarkeit erhoben werden (zusammenfassend als "Steuern" bezeichnet). Der Kunde ist für die Zahlung aller Steuern verantwortlich, die mit seinen Käufen im Rahmen dieser Vereinbarung verbunden sind. Wenn Tulip rechtlich verpflichtet ist, Steuern zu zahlen oder zu erheben, für die der Kunde gemäß diesem Abschnitt verantwortlich ist, stellt Tulip dem Kunden eine Rechnung aus und der Kunde zahlt diesen Betrag, es sei denn, der Kunde legt Tulip eine gültige Steuerbefreiungsbescheinigung vor, die von der zuständigen Steuerbehörde genehmigt wurde. Aus Gründen der Klarheit ist Tulip allein für die Steuern verantwortlich, die gegen Tulip auf der Grundlage des Einkommens, des Vermögens und der Mitarbeiter von Tuliperhoben werden.
5. Eigentumsrechte und Lizenzen
5.1. Geistiges Eigentum des Kunden. Der Kunde gewährt Tulip keine Rechte am geistigen Eigentum des Kunden, mit Ausnahme der Lizenzen, die Tulip zur Erfüllung seiner Verpflichtungen benötigt.
5.2. Lizenz für Vertragseigentum. Mit der Zahlung der fälligen Gebühren durch den Kunden im Rahmen einer anwendbaren Leistungsbeschreibung oder eines Bestellformulars gewährt Tulip dem Kunden eine weltweite, unbefristete, nicht exklusive, nicht übertragbare, gebührenfreie Lizenz zum Kopieren, Pflegen, Verwenden und Ausführen (wie zutreffend) ausschließlich für interne Geschäftszwecke des Kunden im Zusammenhang mit der Verwendung von Tulip Produkten, die von Tulip für den Kunden entwickelt wurden, einschließlich der im Rahmen dieser Vereinbarung gelieferten Produkte ("Vertragsgegenstand"). Jede Vertragspartei behält alle Rechte, Titel und Interessen an ihrem jeweiligen geistigen Eigentum und Tulip behält alle Eigentumsrechte an dem Vertragseigentum.
5.3 Rückmeldung. Der Kunde kann von Zeit zu Zeit Vorschläge oder sonstiges Feedback zu den Produkten von Tulip, den Professional Services oder den Liefergegenständen an Tulip senden (das "Feedback"). Der Kunde gewährt Tulip eine weltweite, gebührenfreie, voll bezahlte, unbefristete und unwiderrufliche Lizenz, das Feedback zu nutzen, zu reproduzieren, zu modifizieren, zu übersetzen, zu vertreiben, vorzuführen, auszustellen, zu importieren, zu verkaufen, zu lizenzieren, zum Verkauf anzubieten, herzustellen, herstellen zu lassen und anderweitig zu verwerten, und zwar in jeder Form, in jedem Medium und in jeder Technologie, unabhängig davon, ob sie jetzt bekannt sind oder in Zukunft entwickelt werden, und anderen zu gestatten, dasselbe zu tun, ohne irgendwelche Einschränkungen oder Verpflichtungen, aufgrund von vertraulichen Informationen, geistigen Eigentumsrechten oder anderweitig zu gestatten, und kann in seine Produkte und Dienstleistungen jegliche Dienstleistungen, Produkte, Technologien, Erweiterungen, Dokumentationen oder andere Entwicklungen ("Verbesserungen") integrieren, die Rückmeldungen enthalten oder daraus abgeleitet sind, ohne dass eine Verpflichtung besteht, die Verbesserungen dem Kunden oder einer anderen natürlichen oder juristischen Person zu lizenzieren oder zugänglich zu machen.
6. Beendigung
6.1 Beendigung aus wichtigem Grund. Jede Partei kann diesen Nachtrag jederzeit mit einer Frist von 10 Tagen schriftlich gegenüber der anderen Partei kündigen. Soweit zum Zeitpunkt der Kündigung dieses Nachtrags durch eine Partei SOWs oder Bestellformulare in Kraft sind, unterliegen diese SOWs oder Bestellformulare weiterhin dem Vertrag, als ob diese SOWs oder Bestellformulare nicht gekündigt worden wären. Der Kunde kann eine einzelne SOW oder ein einzelnes Auftragsformular aus Gründen der Zweckmäßigkeit kündigen, wenn und soweit dies in der SOW oder dem Auftragsformular festgelegt ist.
6.2. Beendigung aus wichtigem Grund. Eine Partei kann diesen Nachtrag und/oder eine Leistungsbeschreibung oder ein Bestellformular aus wichtigem Grund kündigen: (i) mit einer Frist von 30 Tagen nach schriftlicher Mitteilung eines wesentlichen Verstoßes an die andere Partei, wenn dieser Verstoß nach Ablauf dieser Frist nicht geheilt ist, oder (ii) wenn die andere Partei Gegenstand eines Konkursantrags oder eines anderen Verfahrens im Zusammenhang mit Insolvenz, Zwangsverwaltung, Liquidation oder Abtretung zugunsten von Gläubigern wird.
6.3. Zahlung bei Beendigung. Bei Beendigung eines SOW oder eines Auftragsformulars zahlt der Kunde in Übereinstimmung mit dem Abschnitt Gebühren und Rechnungsstellung dieses PS-Zusatzes und den im SOW oder im Auftragsformular festgelegten Zahlungsbedingungen alle unbezahlten Gebühren und Aufwendungen, die am oder vor dem Beendigungsdatum angefallen sind (solche Gebühren für Professionelle Dienstleistungen werden je nach Sachlage nach Zeit und Material oder auf der Grundlage des Prozentsatzes der Fertigstellung gezahlt). Falls der Kunde einen SOW oder ein Bestellformular aus wichtigem Grund kündigt und der Kunde bereits Gebühren für noch nicht erhaltene Professional Services bezahlt hat, erstattet Tulip diese bereits bezahlten Gebühren zurück. Wenn Tulip einen SOW oder ein Auftragsformular aus wichtigem Grund kündigt, werden im Voraus gezahlte Gebühren für Professional Services, die auf Festpreisbasis abgerechnet werden, nicht zurückerstattet, es sei denn, in einem SOW oder Auftragsformular ist ausdrücklich etwas anderes angegeben.
Beilage D
Frontline Copilot™ Begriffe
Diese zusätzlichen Frontline Copilot-Servicebedingungen ("Frontline Copilot-Bedingungen") gelten für den Zugang des Kunden zu und die Nutzung von Frontline Copilot-Funktionen. Diese Frontline Copilot-Bedingungen sind Teil der Vereinbarung. Alle in Großbuchstaben geschriebenen Begriffe, die hier verwendet, aber nicht anderweitig definiert werden, haben die in der Vereinbarung festgelegte Bedeutung.
1. DEFINITIONEN
"Frontline Copilot" bezeichnet jede KI-Fähigkeit oder -Funktionalität, die von Tulip über Frontline Copilot zur Verfügung gestellt wird, einschließlich, aber nicht beschränkt auf jede Fähigkeit oder Funktionalität, die von Tulip als KI-gestützt gekennzeichnet oder anderweitig identifiziert wird.
"Aktion(en)" bezeichnet eine Eingabeeinheit, die von oder im Namen des Kunden an Frontline Copilot gesendet wird, um verarbeitet zu werden (z. B. eine Anfrage an Frontline Copilot zur Analyse zu senden).
2. BESONDERE BEDINGUNGEN FÜR FRONTLINE COPILOT
2.1 INHALT
Der Kunde oder die Benutzer können Eingaben bereitstellen oder verfügbar machen, die von Frontline Copilot verarbeitet werden sollen ("Eingaben"), und von Frontline Copilot auf der Grundlage von Eingaben generierte Ausgaben erhalten ("Ausgaben"). Zur Klarstellung: Eingaben umfassen keine Eingaben oder Informationen, die von Tulip zur Verarbeitung bereitgestellt werden (z.B. zur Vorgenerierung von Antworten oder zum Trainieren von Modellen). Bei der Verwendung von Frontline Copilot sind Input und Output für die Zwecke der Vereinbarung Kundendaten. Der Kunde ist allein für die Erstellung, die Entwicklung, den Inhalt, den Betrieb, die Pflege, die Nutzung und die Verbreitung der Kundendaten verantwortlich. Der Kunde ist allein dafür verantwortlich, dass der Input des Kunden, der Zugang zu und die Nutzung von Frontline Copilot und der Output nicht (i) gegen geltende Gesetze oder Vorschriften verstoßen, (ii) diese Frontline Copilot-Bedingungen oder den Vertrag verletzen oder (iii) die Rechte von Tulip oder die Rechte Dritter verletzen, verletzen oder veruntreuen.
Der Kunde wird keine Eingaben machen oder versuchen, über Frontline Copilot Ausgaben zu generieren, die aus sensiblen persönlichen Daten bestehen.
2.2 EIGENTUM AN KUNDENDATEN
Der Zugriff des Kunden auf Frontline Copilot oder die Nutzung von Frontline Copilot durch den Kunden gewährt Tulip weder das Recht noch die Lizenz, Kundendaten in einer Weise zu nutzen oder weiterzugeben, die nicht mit der Vereinbarung übereinstimmt, sofern der Kunde nicht anderweitig zugestimmt hat.
Der Kunde erkennt an, dass der Output aufgrund der Natur der KI möglicherweise nicht einzigartig ist und dass Frontline Copilot den gleichen oder einen ähnlichen Output für Tulip oder andere Dritte erzeugen kann. Antworten, die von Tulip oder anderen Kundennutzern angefordert und für diese generiert werden, gelten nicht als Kundendaten.
2.3 BEDINGUNGEN FÜR DIE NUTZUNG
Bei der Verwendung von Frontline Copilot darf der Kunde nicht behaupten, dass der Output von Menschen erstellt wurde, wenn dies nicht der Fall ist.
Tulip verwendet in Frontline Copilot von Drittanbietern bereitgestellte Technologie. Bei der Nutzung von Frontline Copilot durch den Kunden, einschließlich der Nutzung von Input oder Output durch den Kunden, erkennt der Kunde an und erklärt sich damit einverstanden, die hier verfügbaren Richtlinien, die sich von Zeit zu Zeit ändern können, einzuhalten und von jedem seiner Benutzer zu verlangen, diese einzuhalten.
2.4 AUSSCHLUSS VON GARANTIEN
TULIP ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE FÜR DIE ERGEBNISSE, DIE DURCH DIE VERWENDUNG VON FRONTLINE COPILOT ERZIELT WERDEN KÖNNEN, ODER FÜR DIE RICHTIGKEIT ANDERER INFORMATIONEN, DIE DURCH FRONTLINE COPILOT ERHALTEN WERDEN. DER KUNDE VERSTEHT UND ERKLÄRT SICH DAMIT EINVERSTANDEN, DASS JEGLICHE INHALTE ODER ERGEBNISSE, DIE ER DURCH DIE NUTZUNG VON FRONTLINE COPILOT ERHÄLT, OHNE MÄNGELGEWÄHR BEREITGESTELLT WERDEN UND AUF ALLEINIGES RISIKO DES KUNDEN ERHALTEN WERDEN. DER KUNDE SOLLTE DIE AUSGABE VON FRONTLINE COPILOT NICHT NUTZEN ODER SICH AUF SIE VERLASSEN, OHNE DIE GENAUIGKEIT DER AUSGABE ENTSPRECHEND DEN ANFORDERUNGEN DES KUNDEN ANWENDUNGSFALL ZU ÜBERPRÜFEN, AUCH DURCH EINE MENSCHLICHE ÜBERPRÜFUNG DER AUSGABE, DA JEDE AUSGABE WESENTLICHE UNGENAUIGKEITEN ODER UNGEPRÜFTE INFORMATIONEN ENTHALTEN KANN, DIE SICH AUS DER NATUR DER AI ODER AUS ÄNDERUNGEN DES DATENMODELLS UND/ODER DER ZUGRUNDELIEGENDEN DATEN ERGEBEN, NACHDEM EINE AUSGABE ERZEUGT WURDE. KEINE INFORMATIONEN, RATSCHLÄGE ODER ANDERE INHALTE, OB MÜNDLICH ODER SCHRIFTLICH, DIE DER KUNDE VON TULIP ODER DURCH FRONTLINE COPILOT ERHÄLT, BEGRÜNDEN EINE GARANTIE, DIE HIER NICHT AUSDRÜCKLICH DARGELEGT IST, UND TULIP LEHNT ALLE ANDEREN GARANTIEN AB, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT, DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND DER NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN. IN KEINEM FALL ÜBERSTEIGT DIE GESAMTHAFTUNG VON TULIP GEGENÜBER DEM KUNDEN FÜR JEGLICHE SCHÄDEN, VERLUSTE ODER URSACHEN ODER HANDLUNGEN, DIE SICH AUS ODER IM ZUSAMMENHANG MIT FRONTLINE COPILOT, DER NUTZUNG VON FRONTLINE COPILOT DURCH DEN KUNDEN ODER DER FRONTLINE COPILOT AUSGABE ERGEBEN, DEN BETRAG VON $100,00. FRONTLINE COPILOT IST EINE ERGÄNZUNG ZU DEN IM RAHMEN DES VERTRAGS ANGEBOTENEN DIENSTLEISTUNGEN, UND UNGEACHTET GEGENTEILIGER ANGABEN IM KUNDENVERTRAG ÜBERNIMMT TULIP KEINE GARANTIE FÜR DIE VERFÜGBARKEIT ODER BETRIEBSZEIT VON FRONTLINE COPILOT UND KANN FRONTLINE COPILOT JEDERZEIT NACH EIGENEM ERMESSEN EINSTELLEN ODER ÄNDERN.